"حكمتكم" - Translation from Arabic to English

    • your wisdom
        
    • their wisdom
        
    • your sagacity
        
    You've always, you know, looked out for me and shared your wisdom. Open Subtitles كنت قد دائما، كما تعلمون، نظرت من بالنسبة لي وتقاسم حكمتكم.
    I am sure that, thanks to your wisdom and experience, the work of this session will be a success. UN وإنني على ثقة بأن حكمتكم وخبرتكم ستقودان أعمال هذه الدورة إلى النجاح.
    We are certain that with your wisdom and your proficiency the work of the First Committee will be conducted effectively. UN ونحن على ثقة أنكم بفضل حكمتكم ومهارتكم ستديرون أعمال اللجنة الأولى بكل فعالية.
    Indeed we feel confident that your wisdom and diligence will provide positive leadership and success for our deliberations. UN والواقع أننا نثق بأن حكمتكم وحرصكم سيكفلان قيادة مداولاتنا قيادة إيجابية تؤدي بها إلى النجاح.
    We are confident that thanks to your wisdom and expertise we shall be able to achieve the results that are in our thoughts every day. UN وإننا لواثقون بأننا، بفضل حكمتكم وخبرتكم، سنتمكن من تحقيق النتائج التي لا تغيب عن بالنا أبدا.
    We are confident that your wisdom and extensive experience will facilitate a successful outcome of the session. UN ونحن واثقون بأن حكمتكم وخبرتكم الواسعة ستيسران خروج الدورة بنتائج ناجحة.
    I would also suggest that if you have the possibility of giving us the benefit of your wisdom at the forthcoming meeting of the Conference on Disarmament, you might consider letting us know ahead of time. UN وأقترح أيضاً أن تخبرونا مقدماً لو أمكنكم إفادتنا من حكمتكم في الجلسة القادمة لمؤتمر نزع السلاح.
    In the coming months, we would continue to count on your wisdom and expertise. UN وسنواصل خلال الأشهر القادمة الاعتماد على حكمتكم وخبرتكم.
    Mr. President, we hope that you will continue your consultations with all interested delegations, and we are confident of your wisdom and understanding. UN سيدي الرئيس، إننا نأمل في أن تواصلوا مشاوراتكم مع جميع الوفود المعنية، ونثق في حكمتكم وحسن تقديركم.
    I am certain that your wisdom and diplomatic skills will help bring about in the CD the longawaited positive agreement on our work. UN وإنني متأكد من أن حكمتكم ومهارتكم الدبلوماسية ستساعدان على التوصل إلى اتفاق إيجابي بشأن عملنا طال انتظاره في مؤتمر نزع السلاح.
    We are fully confident that, with your wisdom and expertise, you will lead us to the results to which we all aspire. UN وإننا لعلى ثقة بأن حكمتكم وخبرتكم ستقودنا إلى النتائج التي نصبو إليها جميعا.
    I am confident that your wisdom, skill and wide experience in conducting negotiations will contribute to achieving the desired goals. UN وأعتقد يقينا أن حكمتكم وحنكتكم وخبراتكم المتراكمة في إدارة فن التفاوض سوف تفضي إلى النتائج والغايات المرجوة.
    We are confident that your wisdom and management skills will ensure the success of our work, and we are prepared to cooperate with you fully in order to achieve concrete results. UN وإننا لعلى ثقة بأن حكمتكم وحسن إدارتكم لأعمال هذه اللجنة سيفضيان بها إلى الخروج بنتائج ملموسة.
    I am confident that your wisdom and leadership will guide our deliberations to a successful beginning of this year's work. UN وإنني واثق من أن حكمتكم وقيادتكم ستكتبان النجاح لمداولاتنا في مستهل أعمال هذا العام.
    I am confident that your wisdom and experience will guide the work of the Assembly towards success. UN ونحن على يقين من أن حكمتكم وحنكتكم ستقودان أعمال هذه الجمعية إلى النجاح.
    I rely on your wisdom, on your historical experience, that lies in our shared past and in our genes. UN أعوّل على حكمتكم وعلى خبرتكم التاريخية الكامنة في ماضينا المشترك وفي الجينات التي نحملها.
    We are certain that your wisdom and tact will ensure the success of our work. UN ونحن على ثقة بأن حكمتكم وحصافتكم ستكفلان النجاح في عملنا.
    your wisdom and dynamic leadership, I am confident, will lead the work of the Committee to fruition. UN ونحن على ثقة بأن حكمتكم ورئاستكم الدينامية ستحققان نتائج مثمرة في عمل اللجنة.
    We are convinced that, thanks to your wisdom and political and diplomatic experience, we will make further progress and attain the objectives to which we aspire. UN ونحن على ثقة من أن حكمتكم وخبرتكم السياسية والدبلوماسية ستسهم في تحقيق التقدم والنجاح الذي نأمله.
    I am fully confident that their wisdom and political and diplomatic expertise will guide us towards the desired results. UN وإني لعلى ثقة تامة بأن حكمتكم وخبراتكم السياسية والدبلوماسية المشهودة ستقودنا إلى تحقيق النتائج المنشودة.
    We have great faith in your sagacity and your ability to conduct successfully the work of this historic session of the General Assembly. UN وإني لواثق من حكمتكم وحسن إدارتكم لهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في الذكرى الخمسين ﻹنشائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more