"حكمين" - Translation from Arabic to English

    • two judgements
        
    • two provisions
        
    • two judgments
        
    • of two
        
    • down two
        
    • delivered
        
    • handed two
        
    • two rulings
        
    • sentences
        
    • two cases
        
    The Appeals Chamber delivered two judgements concerning four persons and heard appeals in three cases concerning four persons. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين يتعلقان بأربعة أشخاص، واستمعت إلى الاستئناف في ثلاث قضايا تخص أربعة أشخاص.
    two judgements were rendered in Kupreškić and Kunarac. UN وأصدرت المحكمة حكمين في قضيتي كوبريسكيتش وكوناراس.
    The Appeals Chamber gave two judgements on the merits and 15 interlocutory decisions. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين في طعون بشأن موضوع الدعوى ونحو خمسة عشر قرار في طعون عارضة.
    Articles 13 and 13 bis should be the first two provisions in chapter III. UN وينبغي أن تكون المادتان ١٣ و ١٣ مكررا هما أول حكمين في الفصل الثالث.
    There is a regime that establishes the hierarchical superiority of international norms and is reflected in two provisions that should be considered: UN فهناك نظام يقرر تفوق القواعد الدولية هرميا، وينعكس في حكمين ينبغي أخذهما في الاعتبار، وهما:
    Last year, the Court handed down two judgments and one order on a request for the indication of provisional measures. UN وفي العام الماضي، أصدرت المحكمة حكمين وأمرا واحدا فيما يتعلق بطلب توضيح التدابير المؤقتة.
    As can be seen from the report, during its four years of existence the Tribunal has handed down only two judgements. UN وكما يلاحظ من التقرير، فإن المحكمة لم تصدر في خلال أربعة سنوات من وجودها سوى حكمين.
    It also rendered two judgements on contempt of the International Tribunal, in the Tadić and Aleksovski cases. UN كما أنها أصدرت حكمين بانتهاك حرمة المحكمة الدولية في قضيتي تاديتش وألكسوفسكي.
    This year, the Tribunal delivered two judgements in urgent proceedings regarding prompt release of vessels. UN لقد أصدرت المحكمة هذا العام حكمين في إجراءين قضائيين عاجلين بشأن الإفراج الفوري عن سفينتين.
    During the period under review, the ICTR Appeals Chamber delivered two judgements. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أصدرت دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حكمين.
    The Appeals Chamber delivered two judgements and rendered numerous decisions on interlocutory appeal and other orders. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين والعديد من القرارات بشأن طعون تمهيدية وأوامر أخرى.
    It cites two judgements denying refugee status to asylum-seekers in similar circumstances. UN وتشير إلى حكمين يقضيان برفض منح مركز اللاجئ لأفراد التمسوا اللجوء في ظروف مماثلة.
    Article 24 of the Press Act contains two provisions concerning terrorism: UN وتنص المادة 24 من قانون الصحافة على حكمين يتعلقان بالإرهاب هما:
    two provisions exemplified their well-balanced approach. UN وأضاف أن ثمة حكمين يمثلان النهج المتوازن لمشاريع الاستنتاجات.
    Protocol I contains two provisions relating to the protection of the environment: UN ويتضمن البروتوكول اﻷول حكمين يتعلقان بحماية البيئة هما:
    5. The beginning of a second phase can be traced to 1988, when the UNDP Governing Council, in decision 88/38, adopted two provisions that had a significant impact on the work of UNV. UN 5 - ويمكن إرجاع بواكير المرحلة الثانية إلى عام 1988، عندما اعتمد مجلس إدارة البرنامج الإنمائي، في المقرر 88/38، حكمين كان لهما أثر كبير على عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    We note that over the past year the Court has continued to be seized of a number of contentious cases, on which it has handed down two judgments and one order. UN ونلاحظ أن المحكمة ظلت على مدى العام المنصرم مشغولة بعدد من القضايا الخلافية، فأصدرت حكمين وأمرا بشأن قضايا منها.
    It was further noted that all but two judgments of the Rwanda Tribunal had been appealed. UN ولوحظ أيضا أن جميع الأحكام الصادرة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد استؤنفت، باستثنــاء حكمين.
    That plenary led to the adoption by the Judges of two new provisions, Rules 92 ter and 92 quater. UN وقد أدت جلسة المحكمة بكامل هيئتها تلك إلى أن يعتمد القضاة حكمين جديدين، القاعدة 92 مكررا ثانيا والقاعدة 92 مكررا ثالثا.
    According to the author, he was handed two verdicts on appeal, one commuting his death sentence to 18 years of imprisonment, the subsequent one upholding his death penalty and sentencing him to an additional 18 years of imprisonment. UN ذلك أن صاحب البلاغ يقول إن حكمين قد صدرا في حقه عند الاستئناف، الأول يخفِّف عقوبة الإعدام إلى السجن لمدة 18 عاماً، أما الحكم الثاني فيؤيِّد عقوبة الإعدام الصادرة ضده ويفرض عليه عقوبة إضافية هي السجن لمدة 18 عاماً.
    The reconstituted Court had no right to hand down two rulings contradicting the first on the grounds that the first had not been recorded in writing by the previous President; UN ولم يكن من حق المحكمة التي أعيد تشكيلها إصدار حكمين يتعارضان مع الحكم الأول بدعوى أن الرئيس السابق لم يحرره؛
    These death sentences were among only two others that have been carried out in the past 14 years. UN وكان هذان الحكمان بالإعدام مع حكمين آخرين فقط هي جميع أحكام الإعدام التي نفذت خلال فترة الـ 14 عاما الماضية.
    Appeal hearings were held in the Šainović et al. and Ðorđević cases, and judgements in these two cases are forecast by the end of 2013. UN وعُقدت جلسات استئناف في قضيتي شاينوفيتش وآخرين ودورديفيتش، ومن المتوقع إصدار حكمين في هاتين القضيتين بحلول نهاية عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more