"حكم الإعدام الصادر بحقه" - Translation from Arabic to English

    • his death sentence
        
    • s death sentence
        
    • death sentence to
        
    • death sentence imposed on him
        
    • the sentence of death against him
        
    • the death sentence
        
    Don't take the burden of his death sentence for you, Maham. Open Subtitles لا تأخذ عبء حكم الإعدام الصادر بحقه بالنسبة لك، محم.
    You'll each get one minute to convince me, the Chief Justice of the Florida Supreme Court, to overturn his death sentence. Open Subtitles ،سيملك كل واحد منكم دقيقة واحدة لأقناعي رئيس المحكمة العليا للمحكمة العليا في فلوريدا لإلغاء حكم الإعدام الصادر بحقه
    Not even a copy of his appeal against his death sentence was provided. UN بل إنه لم يقدم نسخة من طلبه استئناف حكم الإعدام الصادر بحقه.
    To provide the author with a remedy, including as a necessary prerequisite in the particular circumstances, the commutation of the author's death sentence. UN توفير سبيل انتصاف لصاحب البلاغ يشمل، كشرط ضروري في ظروف هذه القضية، تخفيف حكم الإعدام الصادر بحقه.
    The State party claims that on 4 July 1997, the Superintendent of the Saint Catherine Adult Correctional Centre read a copy of the warrant for commutation of the author's death sentence to the author. UN وتزعم الدولة الطرف أنه في 4 تموز/يوليه 1997، تلا مدير سجن سانت كارترين للبالغين على صاحب البلاغ نص الأمر الصادر بشأن تخفيف حكم الإعدام الصادر بحقه.
    Furthermore, the death sentence imposed on him for deserting the Iraqi army would still apply even if it was decided under the former regime. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن حكم الإعدام الصادر بحقه لفراره من الجيش العراقي يبقى قابلاً للتنفيذ حتى وإن كان صدر في ظل النظام السابق.
    4.2 The State party points out that on 23 August 1993, after a warrant for the author's execution had been issued, the author filed a constitutional motion before the High Court, seeking a declaration that the execution of the sentence of death against him would be unconstitutional, as well as an order to vacate the sentence of death and to stay the execution. UN ٤-٢ وتشير الدولة الطرف إلى أنه، في ٣٢ آب/أغسطس ٣٩٩١، وبعد صدور أمر بإعدام صاحب البلاغ، قدم صاحب البلاغ الى المحكمة العليا طلباً يخَوﱢله الدستور، التمس فيه إقراراً بأن تنفيذ حكم اﻹعدام الصادر بحقه هو أمر غير دستوري، كما التمس فيه أمراً بفسخ حكم اﻹعدام ووقف تنفيذه.
    Not even a copy of his appeal against his death sentence was provided. UN بل إنه لم يقدم نسخة من طلبه استئناف حكم الإعدام الصادر بحقه.
    Based on its examination of the case, the Commission found that Mr. Briggs was entitled to effective remedy including commutation of his death sentence. UN وتبينت اللجنة، بالاستناد إلى بحثها لهذه القضية، أن السيد بريجس له الحق في الانتصاف الفعال بما في ذلك التخفيف من حكم الإعدام الصادر بحقه.
    9. In accordance with article 2, paragraph 3, of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective and appropriate remedy, including commutation of his death sentence and compensation. UN 9- ووفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال ومناسب لصاحب البلاغ، بما في ذلك تخفيف حكم الإعدام الصادر بحقه وتعويضه.
    9. In accordance with article 2, paragraph 3, of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective and appropriate remedy, including commutation of his death sentence and compensation. UN 9 - ووفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال ومناسب لصاحب البلاغ، بما في ذلك تخفيف حكم الإعدام الصادر بحقه وتعويضه.
    9. In accordance with article 2, paragraph 3, of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the remaining living author with an effective remedy, including commutation of his death sentence. UN 9- وعملاً بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبل انتصاف فعالة لصاحب البلاغ الذي لا يزال على قيد الحياة، بما في ذلك تخفيف حكم الإعدام الصادر بحقه.
    6.5 The author further claimed that her husband's right to have his death sentence reviewed by a higher tribunal according to law was violated. From the documents available to the Committee, it transpires that on 24 November 2000, Mr. Aliboev was sentenced to death at first instance by the Supreme Court. UN 6-5 وقد زعمت صاحبة البلاغ كذلك بأن حق زوجها في أن تتم مراجعة حكم الإعدام الصادر بحقه من قِبَل هيئة قضائية أعلى وفقاً للقانون قد انتُهك.ويُستشف من الوثائق المتاحة للجنة أن المحكمة العليا قد حكمت بالإعدام على السيد أليبويف في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في محاكمة ابتدائية.
    A Pakistani man was executed by lethal injection on 21 September 2011 after the Supreme People's Court in Beijing had approved his death sentence for drug trafficking. UN وأعدم رجل باكستاني بحقنة قاتلة في 21 أيلول/سبتمبر 2011 بعد أن أقرَّت محكمة الشعب العليا في بيجين حكم الإعدام الصادر بحقه بتهمة الاتجار بالمخدرات.
    2.6 On 27 October 2009, the Criminal Division of the Supreme Court rejected the author's son's appeal on cassation and upheld his death sentence. UN 2-6 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 2009، رفضت الدائرة الجنائية بالمحكمة العليا استئناف صاحبة البلاغ المتعلق بنقض الحكم وأيدت حكم الإعدام الصادر بحقه.
    2.6 On 27 October 2009, the Criminal Division of the Supreme Court rejected the author's son's appeal on cassation and upheld his death sentence. UN 2-6 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 2009، رفضت الدائرة الجنائية بالمحكمة العليا استئناف صاحبة البلاغ المتعلق بنقض الحكم وأيدت حكم الإعدام الصادر بحقه.
    He takes note of the recent State party decision to commute all death sentences to life imprisonment, announced on 16 April 2006. However, he remains on death row and has received no documents from the President's Office indicating that his death sentence has been commuted. UN ويحيط صاحب البلاغ علماً بالقرار الذي اتخذته الدولة الطرف مؤخراً، في 16 نيسان/أبريل 2006، بتخفيف كافة أحكام الإعدام الصادرة وتحويلها إلى سجن لمدى الحياة، ولكنه يبين أنه ما زال في جناح المحكوم عليهم بالإعدام وأنه لم يستلم أي مستندات من ديوان الرئاسة تبين تخفيف حكم الإعدام الصادر بحقه.
    To provide the author with a remedy, including as a necessary prerequisite in the particular circumstances, the commutation of the author's death sentence. UN توفير سبيل انتصاف لصاحب البلاغ يشمل، كشرط ضروري في ظروف هذه القضية، تخفيف حكم الإعدام الصادر بحقه.
    The State party claims that on 4 July 1997, the Superintendent of the Saint Catherine Adult Correctional Centre read a copy of the warrant for commutation of the author's death sentence to the author. UN وتزعم الدولة الطرف أنه في 4 تموز/يوليه 1997، تلا مدير سجن سانت كارترين للبالغين على صاحب البلاغ نص الأمر الصادر بشأن تخفيف حكم الإعدام الصادر بحقه.
    Furthermore, the death sentence imposed on him for deserting the Iraqi army would still apply even if it was decided under the former regime. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن حكم الإعدام الصادر بحقه لفراره من الجيش العراقي يبقى قابلاً للتنفيذ حتى وإن كان صدر في ظل النظام السابق.
    4.2 The State party points out that on 23 August 1993, after a warrant for the author's execution had been issued, the author filed a constitutional motion before the High Court, seeking a declaration that the execution of the sentence of death against him would be unconstitutional, as well as an order to vacate the sentence of death and to stay the execution. UN ٤-٢ وتشير الدولة الطرف إلى أنه، في ٣٢ آب/أغسطس ٣٩٩١، وبعد صدور أمر بإعدام مقدم البلاغ، قدم مقدم البلاغ إلى المحكمة العليا طلبا يخوله الدستور، التمس فيه إقرارا بأن تنفيذ حكم اﻹعدام الصادر بحقه هو أمر غير دستوري، كما التمس فيه أمرا بفسخ حكم اﻹعدام ووقف تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more