Subject matter: Torture; imposition of a death sentence after unfair trial | UN | الموضوع: التعذيب؛ صدور حكم بالإعدام في أعقاب محاكمة غير عادلة |
The victim's family often renounces this right if a death sentence against the alleged perpetrator has been issued. | UN | وفي كثير من الأحيان تتخلى أسرة الضحية عن هذا الحق في حالة صدور حكم بالإعدام على الجاني المزعوم. |
If these acts cause the death of one or more persons, the death penalty shall be imposed. | UN | وإذا نجم عنها موت شخص واحد أو عدة أشخاص، يصدر في حق الجاني حكم بالإعدام. |
The executions of Trevor Fisher and Richard Woods marked the end of a two—year period in which no executions took place. | UN | وقد شكَّل إعدام كل من تريفور فيشر وريتشارد وودز نهاية فترة عامين لم يتم خلالهما تنفيذ أي حكم بالإعدام. |
While indicating that it opposed the death penalty, Norway appreciated that no death sentences had been carried out in 2009. | UN | وفي معرض الإشارة إلى معارضتها لعقوبة الإعدام، أعربت النرويج عن تقديرها لعدم تنفيذ أي حكم بالإعدام في 2009. |
Although the death penalty was still in existence legally, no execution had ever taken place. | UN | ورغم أن عقوبة الإعدام لا تزال موجودة قانوناً، فإنه لم يُنفذ قط أي حكم بالإعدام. |
(i) a sentence of death has been commuted to life imprisonment; and | UN | ' 1 ' حكم بالإعدام خفف الى حكم بالسجن المؤبد، و |
It welcomed the fact that there had been no execution of capital punishment sentences since 1995, and it also welcomed the promotion of gender equality and women's rights. | UN | ورحبت بعدم تنفيذ أي حكم بالإعدام منذ عام 1995، ورحبت كذلك بالنهوض بالمساواة بين الجنسين وبحقوق المرأة. |
IT professionals Vahid Asghari and Ahmad Reza Hashempour were also sentenced to death by a lower court on similar charges. | UN | كما حكم بالإعدام على أخصائيي تكنولوجيا المعلومات وحيد أصغري وأحمد رضا هاشمبور في محكمة أدنى درجة بتهم مماثلة. |
No death sentence had been carried out for over seven years. | UN | ولم ينفذ أي حكم بالإعدام منذ أكثر من سبع سنوات. |
There are no persons who are currently appealing a death sentence. | UN | وليس هناك أشخاص يطعنون في حكم بالإعدام في الوقت الحاضر. |
It's a death sentence for us if we don't. | Open Subtitles | إنه بمثابة حكم بالإعدام علينا، لو لم نخطرهم. |
The last death sentence carried out in Kuwait had been in 2007. | UN | وآخر حكم بالإعدام نفّذ في الكويت كان في عام 2007. |
No death sentence had been carried out since that time and all death sentences had been commuted to life imprisonment. | UN | ولم ينفذ أي حكم بالإعدام منذ ذلك الوقت وخففت جميع أحكام الإعدام إلى السجن مدى الحياة. |
Imposition of death penalty after unfair trial and on the basis of confession obtained under torture | UN | الموضوع: إصدار حكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة استنادا إلى اعترافات انتزعت تحت التعذيب. |
As had already been stated, there had been no executions in Togo in the period under review. | UN | وبيَّن مرة أخرى أنه لم يتم تنفيذ أي حكم بالإعدام في توغو خلال الفترة قيد الاستعراض. |
(i) a sentence of death has been commuted to life imprisonment; and | UN | ' 1 ' حكم بالإعدام خفف الى حكم بالسجن المؤبد، و |
The delegation affirmed that no capital punishment through stoning has ever taken place in Yemen. | UN | وأكد الوفد أنه لم يجر أبداً تنفيذ حكم بالإعدام في اليمن عن طريق الرجم. |
The same year, in Yemen, at least 53 people were sentenced to death and at least 30 prisoners were executed. | UN | وفي نفس السنة حكم بالإعدام على 53 شخصاً على الأقل في اليمن وأعدم 30 سجيناً على الأقل. |
death row. How could you not be? | Open Subtitles | حكم بالإعدام , كيف من الممكن أن لا يكون؟ |
At the time of writing 50 defendants had been sentenced to death. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان قد حكم بالإعدام على 50 متهما. |
In any event, the death penalty had not been carried out in Cyprus for the last 30 years, and had not even been handed down since 1978. | UN | وعلى أي حال، لم ينفذ أي حكم باﻹعدام في قبرص طيلة السنوات الثلاثين الماضية بل لم يصدر أي حكم باﻹعدام منذ عام ٨٧٩١. |
Poverty is a death sentence that belies a commitment to Human Rights. | UN | والفقر هو حكم بالإعدام يتناقض مع أي التزام بحقوق الإنسان. |