"حكم بالإعدام" - Translation from Arabic to English

    • death sentence
        
    • death penalty
        
    • executions
        
    • death sentences
        
    • execution
        
    • sentence of death
        
    • capital punishment
        
    • sentenced to death
        
    • death row
        
    • been sentenced
        
    • were sentenced
        
    • handed down
        
    • is a death
        
    Subject matter: Torture; imposition of a death sentence after unfair trial UN الموضوع: التعذيب؛ صدور حكم بالإعدام في أعقاب محاكمة غير عادلة
    The victim's family often renounces this right if a death sentence against the alleged perpetrator has been issued. UN وفي كثير من الأحيان تتخلى أسرة الضحية عن هذا الحق في حالة صدور حكم بالإعدام على الجاني المزعوم.
    If these acts cause the death of one or more persons, the death penalty shall be imposed. UN وإذا نجم عنها موت شخص واحد أو عدة أشخاص، يصدر في حق الجاني حكم بالإعدام.
    The executions of Trevor Fisher and Richard Woods marked the end of a two—year period in which no executions took place. UN وقد شكَّل إعدام كل من تريفور فيشر وريتشارد وودز نهاية فترة عامين لم يتم خلالهما تنفيذ أي حكم بالإعدام.
    While indicating that it opposed the death penalty, Norway appreciated that no death sentences had been carried out in 2009. UN وفي معرض الإشارة إلى معارضتها لعقوبة الإعدام، أعربت النرويج عن تقديرها لعدم تنفيذ أي حكم بالإعدام في 2009.
    Although the death penalty was still in existence legally, no execution had ever taken place. UN ورغم أن عقوبة الإعدام لا تزال موجودة قانوناً، فإنه لم يُنفذ قط أي حكم بالإعدام.
    (i) a sentence of death has been commuted to life imprisonment; and UN ' 1 ' حكم بالإعدام خفف الى حكم بالسجن المؤبد، و
    It welcomed the fact that there had been no execution of capital punishment sentences since 1995, and it also welcomed the promotion of gender equality and women's rights. UN ورحبت بعدم تنفيذ أي حكم بالإعدام منذ عام 1995، ورحبت كذلك بالنهوض بالمساواة بين الجنسين وبحقوق المرأة.
    IT professionals Vahid Asghari and Ahmad Reza Hashempour were also sentenced to death by a lower court on similar charges. UN كما حكم بالإعدام على أخصائيي تكنولوجيا المعلومات وحيد أصغري وأحمد رضا هاشمبور في محكمة أدنى درجة بتهم مماثلة.
    No death sentence had been carried out for over seven years. UN ولم ينفذ أي حكم بالإعدام منذ أكثر من سبع سنوات.
    There are no persons who are currently appealing a death sentence. UN وليس هناك أشخاص يطعنون في حكم بالإعدام في الوقت الحاضر.
    It's a death sentence for us if we don't. Open Subtitles إنه بمثابة حكم بالإعدام علينا، لو لم نخطرهم.
    The last death sentence carried out in Kuwait had been in 2007. UN وآخر حكم بالإعدام نفّذ في الكويت كان في عام 2007.
    No death sentence had been carried out since that time and all death sentences had been commuted to life imprisonment. UN ولم ينفذ أي حكم بالإعدام منذ ذلك الوقت وخففت جميع أحكام الإعدام إلى السجن مدى الحياة.
    Imposition of death penalty after unfair trial and on the basis of confession obtained under torture UN الموضوع: إصدار حكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة استنادا إلى اعترافات انتزعت تحت التعذيب.
    As had already been stated, there had been no executions in Togo in the period under review. UN وبيَّن مرة أخرى أنه لم يتم تنفيذ أي حكم بالإعدام في توغو خلال الفترة قيد الاستعراض.
    (i) a sentence of death has been commuted to life imprisonment; and UN ' 1 ' حكم بالإعدام خفف الى حكم بالسجن المؤبد، و
    The delegation affirmed that no capital punishment through stoning has ever taken place in Yemen. UN وأكد الوفد أنه لم يجر أبداً تنفيذ حكم بالإعدام في اليمن عن طريق الرجم.
    The same year, in Yemen, at least 53 people were sentenced to death and at least 30 prisoners were executed. UN وفي نفس السنة حكم بالإعدام على 53 شخصاً على الأقل في اليمن وأعدم 30 سجيناً على الأقل.
    death row. How could you not be? Open Subtitles حكم بالإعدام , كيف من الممكن أن لا يكون؟
    At the time of writing 50 defendants had been sentenced to death. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان قد حكم بالإعدام على 50 متهما.
    In any event, the death penalty had not been carried out in Cyprus for the last 30 years, and had not even been handed down since 1978. UN وعلى أي حال، لم ينفذ أي حكم باﻹعدام في قبرص طيلة السنوات الثلاثين الماضية بل لم يصدر أي حكم باﻹعدام منذ عام ٨٧٩١.
    Poverty is a death sentence that belies a commitment to Human Rights. UN والفقر هو حكم بالإعدام يتناقض مع أي التزام بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more