:: Building of local and national mechanisms and reinforcement of capacity for peace consolidation, national reconciliation and democratic governance | UN | :: إقامة آليات محلية ووطنية، وتعزيز القدرات لأغراض توطيد السلام وتحقيق مصالحة وطنية وإرساء حكم ديمقراطي |
Our objective is clear: to create a more institutionalized system of liberal democratic governance. | UN | هدفنا واضح وهو: إقامة نظام حكم ديمقراطي ليبرالي يتسم بمزيد من المؤسسية. |
The Mission reiterates the importance of timely and effective compliance with this Agreement for the consolidation of the peace process and for democratic governance. | UN | وتكرر البعثة تأكيد أهمية الامتثال لهذا الاتفاق في حينه وبفعالية من أجل توطيد عملية السلام وتحقيق حكم ديمقراطي. |
One example is a South-East Asian country that in 2012 embarked on a transition to democratic rule. | UN | ومن أمثلة ذلك بلد من جنوب شرق آسيا شرع في عام 2012 في الانتقال إلى حكم ديمقراطي. |
About two and a half years ago, we succeeded in establishing a truly democratic government following the elimination of the old autocratic regime, which had lasted about a decade. | UN | ومنذ حوالي عامين ونصف عام نجحنا في إقامة حكم ديمقراطي حقا بعد إزالة النظام الاستبدادي القديم الذي دام حوالي عقد من الزمن. |
Panama stands firmly with the Libyan people, who, at this historic time, are fighting for the rule of a democratic regime with an unbreakable will. | UN | وبنما تقف بقوة إلى جانب الشعب الليبي الذي يناضل في هذه الفترة التاريخية بعزيمة لا تلين من أجل قيام نظام حكم ديمقراطي. |
Therefore, our efforts must now focus on re-laying a more solid foundation to return Fiji to sustainable democratic governance. | UN | ولذلك، يجب أن تركز جهودنا الآن على إعادة إرساء أساس أكثر قوة لإعادة فيجي إلى حكم ديمقراطي مستدام. |
The Party declared its intention to become the basis for future democratic governance in China. | UN | وأعلن الحزب عن اعتزامه أن يصبح أساساً لإقامة حكم ديمقراطي في الصين مستقبلاً. |
He put forward basic recommendations which were essential first steps in instituting democratic governance. | UN | وطرح توصيات أساسية كانت خطوات أولى لا غنى عن اتخاذها من أجل إرساء حكم ديمقراطي. |
Secondly, human security needs to be ensured through the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), the consolidation of peace and the establishment of democratic governance. | UN | ثانيا، يتعين كفالة الأمن البشري عن طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتوطيد دعائم السلام، وإقامة حكم ديمقراطي. |
This illegal act represents yet another unsuccessful attempt to disguise the ethnic cleansing of hundreds of thousands of people by elements of ostensible democratic governance. | UN | ويمثل هذا العمل غير القانوني محاولة غير ناجحة أخرى لإخفاء التطهير العرقي لمئات الآلاف من جانب عناصر حكم ديمقراطي كاذب. |
The rights to democratic governance and to participate in free and fair periodic elections are crucial for any democracy, but this holds especially true for a country in transition such as Cambodia. | UN | ويعد الحق في حكم ديمقراطي والحق في المشاركة في انتخابات دورية حرة ونزيهة حقين بالغي الأهمية لأي ديمقراطية، ولكن ذلك ينطبق بصفة خاصة على بلد يمر بمرحلة انتقالية مثل كمبوديا. |
The purpose of the Charter is to explicitly state that the people of WA are of different linguistic, religious, racial and ethnic backgrounds, and to promote their participation in democratic governance within an inclusive society. | UN | والغرض من الميثاق هو البيان الصريح بأن شعب غرب أستراليا مختلف لغوياً ودينياً وعرقياً وإثنيا، ولتعزيز مشاركته في حكم ديمقراطي في مجتمع شامل. |
Other causes, which are also attributable to lack of democratic governance, include a lack of judicious sharing of a country's wealth, rampant poverty and ethnic strife. | UN | كما أن عدم تشاطر ثروة البلد على نحو سليم وتفشي الفقر والنزاع الإثني أسباب من الأسباب الأخرى للصراعات التي تعزى أيضاً إلى عدم وجود حكم ديمقراطي. |
Policy support for democratic governance | UN | دعم السياسات من أجل قيام حكم ديمقراطي |
In any case, his Government had put in place a programme of transition to democratic rule, which it intended to implement in stages, taking into account its domestic circumstances. | UN | وعلى أي حال فقد وضعت حكومته برنامج انتقال إلى حكم ديمقراطي تعتزم تنفيذه على مراحل آخذة الظروف الحالية في الاعتبار. |
He underlined that the principle of inclusiveness must be recognized as essential for a transition to democratic rule through free elections and new constitutional arrangements. | UN | وأكد على أنه لابد من الاعتراف بأن مبدأ الشمول جوهري لتحقيق الانتقال الى حكم ديمقراطي عن طريق انتخابات حرة وترتيبات دستورية جديدة. |
We therefore call for the establishment of democratic rule in the Comoros so that the agreement reached at the Antananarivo conference can be fully implemented. | UN | ولذلك ندعو إلى إقامة حكم ديمقراطي في جزر القمر حتى يمكن أن ينفذ بالكامل الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر انتاناناريفو. |
In recent years, both male and female voters have been able to exercise this right by voting, thereby participating in the establishment of a democratic government and the realization of human rights in Nicaragua. | UN | في السنوات اﻷخيرة أدلى الناخبون والناخبات بأصواتهم إعمالاً لحقهم، مما يعني اشتراك الشعب في إقامة حكم ديمقراطي وسريان حقوق اﻹنسان في بلدنا. |
The Government of Myanmar expressed its determination to proceed with multiparty elections by 2010, the fifth step in its seven-step road map to democratic government. | UN | وأعربت حكومة ميانمار عن تصميمها على الشروع في إجراء انتخابات متعددة الأحزاب بحلول عام 2010، وهي الخطوة الخامسة في خارطة طريقها الرامية إلى إقامة حكم ديمقراطي والمكونة من سبع خطوات. |
In the Declaration, there are 9 preambular paragraphs and 15 operative articles dealing with consultation, partnership and participation of indigenous peoples in a democratic polity that essentially lay the foundation for equitable interaction with indigenous peoples. | UN | ويحتوي الإعلان على تسع فقرات في ديباجته، وخمس عشرة مادة في منطوقه، تتناول عملية التشاور، والشراكة، ومشاركة الشعوب الأصلية في قيام نظام حكم ديمقراطي يضع الأساس لقيام تفاعل عادل مع الشعوب الأصلية. |
Furthermore, for a military Government to remain in power for four years constituted a serious violation of article 25 of the Covenant, which called for a democratic form of government. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، قال إن بقاء حكومة عسكرية لمدة أربع سنوات يشكل انتهاكاً جسيماً للمادة ٥٢ من العهد التي تنص على قيام نظام حكم ديمقراطي. |