To date, 53 Customs Mutual Assistance Agreements (CMAA) have been concluded with foreign Governments for the exchange of such information. | UN | وحتى تاريخه، تم إبرام 53 اتفاقا لتبادل المساعدة الجمركية مع حكومات أجنبية من أجل تبادل مثل تلك المعلومات. |
Some threat warnings were also relayed directly to Ms. Bhutto or people close to her by foreign Governments. | UN | وقد نقلت حكومات أجنبية أيضا بعض التحذيرات المتعلقة بتهديدات مباشرة إلى السيدة بوتو أو إلى أشخاص قريبين منها. |
To date, 62 Customs Mutual Assistance Agreements have been concluded with foreign Governments for the exchange of Customs-related information. | UN | وحتى تاريخه، تم إبرام 62 اتفاقا لتبادل المساعدة الجمركية مع حكومات أجنبية من أجل تبادل المعلومات المتصلة بالجمارك. |
The Economic Development Board (EDB) also worked jointly with foreign Governments to provide technical training. | UN | وتعاون مجلس التنمية الاقتصادية أيضا مع حكومات أجنبية لتوفير التدريب التقني. |
Various foreign Governments have also expressed their willingness to support a reconciliation meeting with a view to discussing the aforementioned code of conduct. | UN | كما أبدت حكومات أجنبية شتى استعدادها لدعم اجتماع للمصالحة بهدف مناقشة مدونة قواعد السلوك السالفة الذكر. |
He has also appeared in several extradition matters on behalf of foreign Governments and fugitive offenders. | UN | ورافع أيضا في عدة قضايا بشأن الإبعاد باسم حكومات أجنبية ومجرمين فارين. |
Representatives of foreign Governments have also hosted meetings with the main party representatives in the Assembly. | UN | واستضاف ممثلو حكومات أجنبية أيضا لقاءات مع ممثلي الحزب الرئيسي في الجمعية. |
At the current time, the Council is processing 223 applications for information concerning the transfer of securities and money-laundering including 110 requests made by foreign Governments. | UN | وفي الوقت الحاضر، يبت المجلس في 223 طلبا للمعلومات المتعلقة بنقل الأوراق المالية وغسيل الأموال، بما في ذلك 110 طلبات قدمتها حكومات أجنبية. |
This conflict would not have reached such a level of violence without the involvement of national Congolese players, as well as of foreign Governments. | UN | وما كان هذا الصراع ليبلغ هذه الدرجة من العنف لولا تورط أطراف وطنية كونغولية، فضلا عن حكومات أجنبية. |
The Department of State works with the Departments of Justice and Treasury, and with foreign Governments to implement the ILEA programs. | UN | وتعمل وزارة الخارجية مع وزارتي العدل والمالية، ومع حكومات أجنبية لتنفيذ برامج هذه الأكاديميات. |
HSTC coordinates activities with foreign Governments to ensure that efforts are addressed globally. | UN | وينسّق المركز أنشطة مع حكومات أجنبية لضمان معالجة الجهود على الصعيد العالمي. |
Second, it can be delivered to cartelist with the help of foreign Governments. | UN | ثانياً يمكن تسليم هذه الوثائق إلى أعضاء التكتل الاحتكاري بمساعدة حكومات أجنبية. |
It also gives rise to the issue of how to deal with the petitioning of foreign Governments to adopt measures to support private restraints of competition. | UN | ويثير أيضا مسألة معرفة كيفية التعامل مع الاعتراض على قيام حكومات أجنبية باعتماد تدابير لدعم القيود الخاصة المنافسة. |
International observers are defined as the accredited representatives of intergovernmental organizations or foreign Governments. | UN | ويعرف المراقبون الدوليون بأنهم الممثلون المعتمدون لمنظمات حكومية دولية أو حكومات أجنبية. |
Working with five foreign Governments, we have taken action to seize those funds, which amount to over 650 million dollars. | Open Subtitles | بالتعاون مع خمس حكومات أجنبية إتخذت الخطوات الضرورية لمصادرة تلك الحسابات والتي تصل قيمتها إلى أكثر من 650 مليون دولار |
Her delegation appreciated the scholarships that had been offered by foreign Governments to help women in Zimbabwe acquire skills at home and abroad. | UN | وأعربت عن تقدير وفدها للمنح الدراسية التي قدمتها حكومات أجنبية لمساعدة نساء زمبابوي على اكتساب المهارات سواء في داخل البلد أو في الخارج. |
Further, the Bar Association of Sri Lanka, with funds received from foreign Governments and foreign non-governmental organizations, provides counsel to accused persons, when such a request is made by the defendant. | UN | وفضلا عن ذلك فان نقابة المحامين في سري لانكا توفر المحامين لﻷشخاص المتهمين حين يتقدم المدعى عليه بطلب بذلك، وذلك من أموال ترد من حكومات أجنبية ومنظمات غير حكومية أجنبية. |
He pointed out, however, that the recent developments in the country had been welcomed by many foreign Governments, and that France, in particular, which had suspended cooperation with Togo during the political disturbances, had now announced that that cooperation was being resumed. | UN | غير أنه أشار الى أن التطورات اﻷخيرة في البلد قد حظيت بالترحيب من حكومات أجنبية عديدة والى أن فرنسا، على وجه الخصوص، التي كانت قد أوقفت التعاون مع توغو في فترة الاضطرابات السياسية، أعلنت استئناف هذا التعاون. |
45. In December 2013, a documentary aired on national television alleged that the Baha'i community was closely connected to foreign Governments and former Governments of the Islamic Republic of Iran. | UN | 45 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، زعم فيلم وثائقي بُث على شاشة التليفزيون الوطني أن الطائفة البهائية ترتبط بعلاقات وثيقة مع حكومات أجنبية وحكومات سابقة في جمهورية إيران الإسلامية. |
The Regiment regularly cooperates with foreign Governments and militaries, including those of Canada, Jamaica and the United States, and assists in disaster relief operations in other Territories administered by the United Kingdom. | UN | وتتعاون الكتيبة بانتظام مع حكومات أجنبية تشمل حكومات جامايكا وكندا والولايات المتحدة وتساعد في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث في الأقاليم الأخرى التي تديرها المملكة المتحدة. |
Approximately 35 foreign government officials attend each seminar. | UN | وقد حضر ما يقارب 35 مسؤولا من حكومات أجنبية كل حلقة دراسية. |