"حكومات الأرجنتين" - Translation from Arabic to English

    • Governments of Argentina
        
    • those of Argentina
        
    Representatives of the Governments of Argentina, Colombia, El Salvador, Guatemala, Mexico and Panama also participated. UN كما شارك في الدورة ممثلون عن حكومات الأرجنتين وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكولومبيا والمكسيك.
    Messages were received from the Governments of Argentina, Guyana and Oman. UN ووردت رسائل من حكومات الأرجنتين وعمان وغيانا.
    The RCU in Latin America and the Caribbean initially received support from the Governments of Argentina, Chile, Cuba and Mexico. UN واستفادت وحدة التنسيق الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في البداية من دعم حكومات الأرجنتين وشيلي وكوبا والمكسيك.
    Replies to a letter sent by the Special Rapporteur have been received from the Governments of Argentina, Qatar, the Syrian Arab Republic and Tunisia. UN وقد أرسلت حكومات الأرجنتين وتونس والجمهورية العربية السورية وقطر ردوداً على رسالة موجهة من المقررة الخاصة.
    The Governments of Argentina, Chile, the Republic of Korea and Uruguay have moved towards more comprehensive provisioning of care services, extending services and experimenting with financing and delivery mechanisms. UN وقد تحركت حكومات الأرجنتين وأوروغواي وجمهورية كوريا وشيلي باتجاه تقديم خدمات الرعاية على نطاق أشمل بتوسيع نطاق الخدمات وتجريب آليات للتمويل والتنفيذ.
    Latin America was another important region for government infrastructure, with eight buildings delivered on behalf of the Governments of Argentina, Guatemala and Peru. UN وكانت أمريكا اللاتينية منطقة هامة أخرى للبنية التحتية الأساسية الحكومية، فقد جرى تسليم ثمانية مباني لحساب حكومات الأرجنتين وبيرو وغواتيمالا.
    As of 15 November 2001, replies had been received from the Governments of Argentina, Colombia, Guatemala and Tunisia. UN وحتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وردت ردود من حكومات الأرجنتين وكولومبيا وغواتيمالا وتونس.
    At the time of writing, information and comments had been received by the Special Rapporteur from the Governments of Argentina, Bahrain, Belarus, Colombia and Tunisia, as well as the non-governmental organizations Amnesty International and the Omega Foundation. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان المقرر الخاص قد تسلم معلومات وتعليقات من حكومات الأرجنتين والبحرين وبيلاروس وكولومبيا وتونس، ومن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: منظمة العفو الدولية ومؤسسة أوميجا.
    Staff officers for the force headquarters have been provided by the Governments of Argentina, Australia, Austria, Benin, Bulgaria, Finland, Gambia, Ghana, Ireland, Malaysia, Namibia, Nigeria, Norway, Poland, South Africa, Spain, Sweden, Tanzania, Tunisia, United States of America and Zambia. UN وتم توفير ضباط الأركان للعمل في مقر القوة من قِبل حكومات الأرجنتين واسبانيا واستراليا وأيرلندا وبلغاريا وبنن وبولندا وتونس وتنـزانيا وجنوب أفريقيا وزامبيا والسويد وغامبيا وغانا وفنلندا وماليزيا وناميبيا والنرويج والنمسا ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية.
    That goal was constant and unchanging and could be achieved only through diplomatic negotiations; it had been confirmed repeatedly by successive Governments of Argentina and was reflected in the Argentine Constitution, which also guaranteed respect for the way of life of the inhabitants of the islands. UN وهذا الهدف مستمر وثابت ولا يمكن تحقيقه إلا بالمفاوضات الدبلوماسية؛ وقد أكدت حكومات الأرجنتين المتعاقبة مرارا هذا الهدف الوارد في دستور الأرجنتين الذي يكفل الاحترام أيضا لطريقة حياة سكان الجزر.
    Information was received from the Governments of Argentina, Canada, Cuba, Denmark, Finland, Jamaica, the Republic of Mauritius, Mexico, Nepal, the Netherlands, Nicaragua, Portugal, Switzerland, Syria and Tunisia. UN ووردت معلومات من حكومات الأرجنتين والبرتغال وتونس وجامايكا والجمهورية العربية السورية وجمهورية موريشيوس والدانمرك وسويسرا وفنلندا وكندا وكوبا والمكسيك ونيبال ونيكاراغوا وهولندا.
    As of 21 November 2002, replies had been received from the Governments of Argentina, Qatar, the Syrian Arab Republic and Tunisia. UN وحتى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، كانت قد وردت ردود من حكومات الأرجنتين وتونس والجمهورية العربية السورية وقطر.
    During the reporting period she sent urgent appeals in this connection to the Governments of Argentina, Ecuador, Mexico, Somalia, Jamaica, Brazil and El Salvador. UN ووجهت المقررة في هذا الصدد نداءات عاجلة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير إلى حكومات الأرجنتين وإكوادور والمكسيك والصومال وجامايكا والبرازيل والسلفادور.
    Replies have been received from the Governments of Argentina, Austria, Costa Rica, Greece, Guatemala, Iraq, Kazakhstan, Lebanon, Madagascar, Monaco, the Netherlands, Paraguay, Qatar, Slovenia, Switzerland and Ukraine. UN ووردت ردود من حكومات الأرجنتين وأوكرانيا وباراغواي وسلوفينيا وسويسرا والعراق وغواتيمالا وقطر وكازاخستان وكوستاريكا ولبنان ومدغشقر وموناكو والنمسا وهولندا واليونان.
    Replies were received from the Governments of: Argentina, Austria, Costa Rica, Greece, Guatemala, Iraq, Kazakhstan, Lebanon, Madagascar, Monaco, the Netherlands, Paraguay, Qatar, Slovenia, Switzerland and Ukraine. UN ووردت ردود من حكومات الأرجنتين وأوكرانيا وباراغواي وسلوفينيا وسويسرا والعراق وغواتيمالا وقطر وكازاخستان وكوستاريكا ولبنان ومدغشقر وموناكو والنمسا وهولندا واليونان.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has received replies from the Governments of Argentina, Belarus, the Russian Federation and the Syrian Arab Republic in response to a note verbale sent out by the Office. UN وقد تلقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ردودا من حكومات الأرجنتين وبيلاروس والاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية على المذكرة الشفوية الصادرة عن المفوضية.
    Replies have been received from the Governments of Argentina, Colombia, Cuba, Finland, Georgia, Guatemala, Japan, Mexico, Paraguay, Slovakia and Switzerland. UN وقد وردت ردود من حكومات الأرجنتين وباراغواي وجورجيا وسلوفاكيا وسويسرا وغواتيمالا وفنلندا وكوبا وكولومبيا والمكسيك واليابان.
    Replies were received from the Governments of Argentina, Colombia, Cuba, Finland, Georgia, Guatemala, Japan, Mexico, Paraguay, Slovakia and Switzerland. UN ووردت ردود من حكومات الأرجنتين وباراغواي وجورجيا وسلوفاكيا وسويسرا وغواتيمالا وفنلندا وكوبا وكولومبيا والمكسيك واليابان.
    The keynote speakers for this panel were from the Governments of Argentina, Chile, Germany, Jordan, Malta, Senegal, Tunisia and Zambia, as well as from the EU. UN 31- ألقى الكلمات الرئيسية في إطار فريق المناقشة هذا متحدثون من حكومات الأرجنتين وشيلي وألمانيا والأردن ومالطا والسنغال وتونس وزامبيا وكذلك من الاتحاد الأوروبي.
    The report summarizes the replies received from the Governments of Argentina, Bosnia and Herzegovina, Cuba, Ecuador, the Libyan Arab Jamahiriya, Mexico, Serbia and Suriname in response to a request for information sent pursuant to the resolution. UN ويورد التقرير موجزات للردود الواردة من حكومات الأرجنتين وإكوادور والبوسنة والهرسك والجماهيرية العربية الليبية وسورينام وصربيا وكوبا والمكسيك استجابة منها لطلب الحصول على المعلومات الذي أرسل عملا بالقرار.
    Also during the past two years at the regional level, Latin American Governments, notably those of Argentina, Brazil and Chile have been actively working towards developing a regional convention on the rights of older persons. UN وعلى الصعيد الإقليمي أيضا، ظلت حكومات أمريكا اللاتينية تعمل بنشاط خلال السنتين الماضيتين، ولا سيما حكومات الأرجنتين والبرازيل وشيلي، صوب وضع اتفاقية إقليمية تتعلق بحقوق المسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more