"حكومات البلدان المتلقية" - Translation from Arabic to English

    • Governments of recipient countries
        
    • Governments of receiving countries
        
    • Governments of countries receiving
        
    The Governments of recipient countries must create a political and economic environment that attracted such investments. UN ويجب على حكومات البلدان المتلقية أن توجد البيئة السياسية والاقتصادية التي تجتذب هذه الاستثمارات.
    At the same time, Governments of recipient countries should have the administrative capacity necessary to manage productive assets and resources in a way that generates cumulative improvements in income and productivity. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تتوافر لدى حكومات البلدان المتلقية القدرة الإدارية اللازمة لإدارة الأصول والموارد الإنتاجية بطريقة يتولد عنها تحسن متزايد في الدخل والإنتاجية.
    Other delegations considered that all international development assistance should be coordinated with and disbursed through national Governments of recipient countries in accordance with their national development priorities. UN ورأت وفود أخرى أنه لا بد من تنسيق كل المساعدة الإنمائية الدولية مع حكومات البلدان المتلقية وتوزيعها عن طريقها وفقا لأولوياتها الإنمائية الوطنية.
    His delegation supported the policy of integrating the information centres provided that preliminary consultations were conducted with both the Governments of receiving countries and the corresponding agencies and departments, particularly UNDP and DPI. UN وأعلن أن وفده يؤيد سياسة إدماج مراكز اﻹعلام شريطة إجراء مشاورات أولية مع حكومات البلدان المتلقية ومع الوكالات واﻹدارات المناظرة، وعلى رأسها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة شؤون اﻹعلام.
    Due consideration of the Commission's recommendations -- coordinated with the Governments of countries receiving assistance -- by the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council, other entities of the United Nations system, the donor community and other interested parties will enhance the coordination of post-conflict assistance and thus reduce the risk that crisis will re-erupt. UN والنظر على النحو الواجب في توصيات اللجنة، التي تم التنسيق بشأنها مع حكومات البلدان المتلقية للمساعدة، من جانب الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وغيرها من الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وجماعة المانحين والأطراف المهتمة الأخرى، سيعزز تقديم المساعدة في حالات انتهاء الصراع، ويحد، بالتالي، من خطر تجدد اندلاع الأزمة.
    16. Encourages the Governments of recipient countries to work towards ensuring that all programmes have capacity-building components; UN ١٦ - يشجع حكومات البلدان المتلقية على العمل على ضمان أن تكون لجميع البرامج عناصر خاصة ببناء القدرات؛
    It was also felt that effective development assistance requires donors and recipients to share the same goals, as well as a full commitment by Governments of recipient countries to those goals, particularly to poverty eradication. UN ورئي أن المساعدة الإنمائية الفعالة تستلزم أن تشترك الجهات المانحة والجهات المتلقية في الأهداف نفسها، فضلا عن التزام حكومات البلدان المتلقية التزاما كاملا بمشاطرتها تلك الأهداف، لا سيما هدف القضاء على الفقر.
    It was also felt that effective development assistance requires donors and recipients to share the same goals, as well as a full commitment by Governments of recipient countries to those goals, particularly to poverty eradication. UN ورئي أن المساعدة الإنمائية الفعالة تستلزم أن تشترك الجهات المانحة والجهات المتلقية في الأهداف نفسها، فضلا عن التزام حكومات البلدان المتلقية التزاما كاملا بمشاطرتها تلك الأهداف، لا سيما هدف القضاء على الفقر.
    We regard this exercise involving the broadest and most direct participation on the part of Governments of recipient countries designed to bolster the coordination of operational activities in this field. UN ونعتبر ذلك بمثابة ممارســة تشــارك فيهــا حكومات البلدان المتلقية مشاركة مباشرة للغاية وعلى أوسع نطاق بهدف تعزيز تنسيق اﻷنشطة التنفيذية في هــذا المجال.
    He also supported the conclusion of the 2005 Human Development Report that responsibility for coordinating national strategies and priorities in the use of external aid lay mainly with the Governments of recipient countries. UN وأعرب أيضا عن دعمه للاستنتاج الذي توصل إليه تقرير التنمية البشرية 2005 بأن مسؤولية تنسيق الاستراتيجيات والأولويات الوطنية في استخدام المعونة الخارجية تقع أساسا على حكومات البلدان المتلقية.
    26. A fragmented United Nations system placed an unnecessary burden on Governments of recipient countries and frustrated their efforts to follow coherent and long-term development strategies. UN ٢٦ - وأضاف قائلا إن النظام المجزأ يضع عبئا لا لزوم له على حكومات البلدان المتلقية ويقوض جهودها في متابعة الاستراتيجيات اﻹنمائية المترابطة والطويلة اﻷجل.
    (h) Encouraged Governments of recipient countries to work more closely with UNIDO in mobilizing funds for jointly-identified high-priority projects from sources available to them; UN )ح( شجع حكومات البلدان المتلقية على التعاون بصورة أوثق مع اليونيدو على حشد اﻷموال اللازمة لمشاريع عالية اﻷولوية ، تحدد بصورة مشتركة ، من المصادر المتاحة لها ؛
    “(h) Encourages Governments of recipient countries to work more closely with UNIDO in mobilizing funds for jointly-identified high-priority projects from sources available to them; UN " )ح( يشجع حكومات البلدان المتلقية على التعاون بصورة أوثق مع اليونيدو على حشد اﻷموال اللازمة لمشاريع عالية اﻷولوية ، تحدد بصورة مشتركة ، من المصادر المتاحة لها ؛
    “(f) Encourages Governments of recipient countries to play an active role in sharing with UNIDO the responsibility to mobilize funds for jointly-identified high-priority products from sources available to them.” UN " )و( يحث حكومات البلدان المتلقية على الاضطلاع بدور ناشط في أن تتقاسم مع اليونيدو مسؤولية تعبئة اﻷموال من أجل المنتجات ذات اﻷولوية العليا والمحددة بصورة مشتركة وذلك من المصادر المتاحة لها . "
    “(f) Encourages Governments of recipient countries to play a more active role in sharing with UNIDO the responsibility to mobilize funds for jointly-identified high-priority products from sources available to them.” UN " )و( يشجع حكومات البلدان المتلقية على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا بأن تتقاسم مع اليونيدو مسؤولية تعبئة اﻷموال من أجل المنتجات ذات اﻷولوية العليا والمحددة بصورة مشتركة وذلك من المصادر المتاحة لها . "
    “(f) Encourages Governments of recipient countries to play a more active role in sharing with UNIDO the responsibility to mobilize funds for jointly-identified high-priority products from sources available to them.” UN " )و( يشجع حكومات البلدان المتلقية على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا بأن تتقاسم مع اليونيدو مسؤولية تعبئة اﻷموال من أجل المنتجات ذات اﻷولوية العليا والمحددة بصورة مشتركة وذلك من المصادر المتاحة لها . "
    101. Governments of recipient countries are encouraged to ensure that public resources, subsidies and assistance received from international donors for the implementation of the goals and objectives of the Programme of Action are invested to maximize benefits to the poor and other vulnerable population groups, including those who suffer disproportionately from reproductive ill health. UN ١٠١ - وتشجع حكومات البلدان المتلقية على أن تكفل استثمار الموارد العامة، والمعونات والمساعدات المقدمة من المانحين الدوليين، لتحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل، على نحو يحقق أقصى الفوائد للفقراء وفئات السكان الضعيفة اﻷخرى، بمن فيهم الذين يعانون بقدر غير متناسب من اعتلال الصحة اﻹنجابية.
    74. Governments of recipient countries are encouraged to ensure that public resources, subsidies and assistance received from international donors for the implementation of the goals and objectives of the Programme of Action are invested to maximize benefits to the poor and other vulnerable population groups, including those who suffer from disproportionate reproductive ill health. UN ٧٤ - وتشجع حكومات البلدان المتلقية على أن تكفل استثمار الموارد العامة، والمعونات والمساعدات المقدمة من المانحين الدوليين، لتحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل، على نحو يحقق أقصى الفوائد للفقراء وفئات السكان الضعيفة اﻷخرى، بمن فيها السكان الذين يعانون بقدر غير متناسب من اعتلال الصحة اﻹنجابية.
    147. Increasingly, Governments of receiving countries have been using temporary worker programmes to address their labour shortages. UN 147- وقد أخـذت حكومات البلدان المتلقية تطبق بشكل متـزايد برامج للعمال المؤقتين لمواجهـة النقص في قوى العمل لديها.
    It was recommended that Governments of receiving countries permit family reunification, facilitate the naturalization of long-term foreign residents and second-generation migrants, take measures to combat xenophobia and racism and adopt effective sanctions against those who organized illegal migration and those who knowingly employed undocumented migrants. UN وأوصي بأن تسمح حكومات البلدان المتلقية بجمع شمل اﻷسر، وتسهيل تجنس اﻷجانب المقيمين لفترات طويلة والجيل الثاني من المهاجرين، واتخاذ تدابير لمكافحة ظاهرتي كراهية اﻷجانب والعنصرية، وتوقيع عقوبات فعالة على من ينظمون الهجرة غير المشروعة من يستخدمون عن علم المهاجرين غير المسجلين.
    In spite of the high level of concern expressed by Governments on many occasions on issues related to population redistribution, technical cooperation programmes have been signalled as having the lowest priority or no priority at all. 83/ Undependable funding or reduced levels of funding, as well as slowness in implementation, have been identified by Governments of countries receiving financial assistance as the two major difficulties confronted. UN وبالرغم من ارتفاع مستوى الاهتمام الذي أعربت عنه الحكومات في مناسبات كثيرة بشأن القضايا المتصلة بإعادة توزيع السكان، فقد أشير الى أن برامج التعاون التقني تحظى بأدنى أولوية أو أنها لا أولوية لها على اﻹطلاق)٨٣(. وقد حددت حكومات البلدان المتلقية للمساعدات المالية عدم امكانية الاعتماد على التمويل أو انخفاض مستوياته، فضلا عن بطء التنفيذ، بوصفهما صعوبتين رئيسيتين تعترضان السبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more