"حكومات بوليفيا" - Translation from Arabic to English

    • Governments of Bolivia
        
    • Bolivian Governments
        
    • Government of Bolivia
        
    Agreements with the Governments of Bolivia, Cambodia, Nepal, Uganda and Togo were extended, allowing us to build on the fruitful cooperation developed so far with the host Governments and other national stakeholders. UN ومُددت الاتفاقات المبرمة مع حكومات بوليفيا وكمبوديا ونيبال وأوغندا وتوغو، بما يتيح لنا البناء على التعاون المثمر الذي تحقق حتى الآن مع الحكومات المضيفة وغيرها من أصحاب المصلحة الوطنيين.
    Submissions were made by the Governments of Bolivia, Greece and Mexico. UN وقد وردت ردود من حكومات بوليفيا والمكسيك واليونان.
    14. During September and October 1998, the Governments of Bolivia, Colombia and Peru prepared three individual business plans for the elimination of illicit drug crops through alternative development. UN ٤١- وخلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، أعدت حكومات بوليفيا وبيرو وكولومبيا خطط عمل فردية بشأن ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة عن طريق التنمية البديلة.
    Since the fifty-ninth session of the Commission, consultations in relation to visits have continued with the Governments of Bolivia, China, Georgia and Nepal. UN ومنذ الدورة التاسعة والخمسين للجنة والمقرر الخاص مستمر في مشاوراته مع حكومات بوليفيا والصين وجورجيا ونيبال لزيارة هذه البلدان.
    In that connection, specific plans had been developed in cooperation, in particular, with the Peruvian, Colombian and Bolivian Governments, to eliminate the cultivation of coca in the next 10 years. UN وفي هذا الصدد، يجري وضع خطط محسوسة ولا سيما بالتعاون مع حكومات بوليفيا وبيرو وكولومبيا، للقضاء على زراعة الكوكا في السنوات العشر القادمة.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Bolivia to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, namely, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وبالتالي تشجع اللجنة حكومات بوليفيا على النظر في التصديق على المعاهدتين اللتين لم تنضم إليهما بعد، وهما الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    He also responded with interest to invitations received by his predecessor from the Governments of Bolivia, Equatorial Guinea and Togo, as well as the invitation reiterated to him by the Government of China. UN واستجاب أيضا باهتمام للدعوات التي تلقاها سلفه من حكومات بوليفيا وتوغو وغينيا الاستوائية، وللدعوة التي وجهتها إليه حكومة الصين مرة أخرى.
    Following the twentieth special session of the General Assembly, the Governments of Bolivia, Colombia and Peru formulated three individual business plans that combine the elimination of illicit drug crops with a full range of alternative development measures. UN 134- عقب الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، استحدثت حكومات بوليفيا وبيرو وكولومبيا ثلاث خطط أعمال منفردة تجمع بين ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة ومجموعة كاملة من تدابير التنمية البديلة.
    The commitment of the Governments of Bolivia, Colombia and Peru is reflected in the alternative development programmes that they have undertaken to eradicate illicit crops. UN ويتجلى التزام حكومات بوليفيا وبيرو وكولومبيا في برامج التنمية البديلة التي اضطلعت بها بهدف استئصال المحاصيل غير المشروعة .
    The Governments of Bolivia, Colombia and Peru developed, together with UNDCP, three business plans for the elimination of illicit drug crops through alternative development, collectively estimated to cost approximately $183 million over the period 1999-2003. UN ٤١١- أعدت حكومات بوليفيا وبيرو وكولومبيا، بالتعاون مع اليوندسيب، ثلاث خطط عمل للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة عن طريق التنمية البديلة، قدرت تكلفتها مجتمعة بنحو ٣٨١ مليون دولار للفترة ٩٩٩١-٣٠٠٢.
    As a direct follow-up to the Action Plan, UNDCP prepared, with the Governments of Bolivia, Colombia and Peru, business plans, conceived as programming tools for the implementation of national strategies to reduce significantly or eliminate illicit cultivation of drug crops through alternative development within a specified time-frame. UN وعلى سبيل المتابعة المباشرة لبرنامج العمل، قام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، مع حكومات بوليفيا وكولومبيا وبيرو، بإعداد خطط عملية تُعد أدوات برنامجية لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد بدرجة كبيرة من الزراعة غير المشروعة أو القضاء عليها عن طريق التنمية البديلة خلال إطار زمني محدد.
    24. With respect to country visits, the Special Rapporteur would like to inform the Commission on Human Rights that since the last session of the Commission consultations have been held with the Governments of Bolivia, Georgia and Uzbekistan with a view to finalizing arrangements. UN 24- وفيما يتعلق بزيارات البلدان يود المقرر الخاص أن يبلغ لجنة حقوق الإنسان أنه منذ دورة اللجنة الأخيرة جرت مشاورات مع حكومات بوليفيا وجورجيا وأوزبكستان بهدف استكمال الترتيبات.
    The Governments of Bolivia, Honduras and Nicaragua would need to spend an extra 1.5 to 2 per cent of GDP per year on education, health and basic services between 2010 and 2015 to achieve the Millennium Development Goals, as compared with the pre-crisis scenario. UN وستكون حكومات بوليفيا ونيكاراغوا وهندوراس بحاجة إلى إنفاق نسبة إضافية من نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، تتراوح بين 1.5 و 2 في المائة، على التعليم والصحة والخدمات الأساسية في الفترة بين عامي 2010 و 2015 لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مقارنة بسيناريو فترة ما قبل الأزمة.
    4. OHCHR has received responses to the request for information from the Governments of Bolivia, Greece and Mexico. UN 4- وتلقت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ردوداً على طلب الحصول على المعلومات من حكومات بوليفيا والمكسيك واليونان.
    At the time of writing, official expressions of support for this item had been received from the Governments of Bolivia, Central African Republic, Chile, Congo, Costa Rica, Democratic Republic of the Congo, Dominican Republic, and Nicaragua. UN وحتى وقت كتابة هذه الوثيقة تمّ استلام بيانات رسمية تؤيد إدراج هذا البند وذلك من حكومات بوليفيا وجمهورية أفريقيا الوسطى والجمهورية الدومينيكية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وشيلي وكوستاريكا والكونغو ونيكاراغوا.
    The Governments of Bolivia, Colombia and Peru were commended for their efforts to eliminate the illicit cultivation of opium poppy through alternative development. UN ١٦ - وأثني على حكومات بوليفيا وبيرو وكولومبيا للجهود التي تبذلها والارادة السياسية التي تظهرها في القضاء على زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة من خلال التنمية البديلة .
    88. Following the twentieth special session of the General Assembly, the Governments of Bolivia, Colombia and Peru, with UNDCP support, formulated three individual business plans that combine the elimination of illicit drug crops with a full range of alternative development measures. UN 88- بعد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وضعت حكومات بوليفيا وبيرو وكولومبيا، بدعم من اليوندسيب، ثلاث خطط أعمال منفردة تجمع بين القضاء على محاصيل العقاقير غير المشروعة ومجموعة كاملة من تدابير التنمية البديلة.
    In Latin America, UNDCP will act in partnership with the Governments of Bolivia, Colombia and Peru to meet the 2008 target through alternative development and complementary measures, including eradication programmes and law enforcement. UN 38- وفي أمريكا اللاتينية سوف يعمل اليوندسيب بالاشتراك مع حكومات بوليفيا وكولومبيا وبيرو على تحقيق هدف سنة 2008 عن طريق التنمية البديلة والاجراءات التكميلية ، بما في ذلك برامج القضاء على الزراعة غير المشروعة وانفاذ القوانين .
    34. In Latin America, UNDCP will act in partnership with the Governments of Bolivia, Colombia and Peru to meet the 2008 target through alternative development and complementary measures, including eradication programmes and law enforcement. UN ٤٣ - وفي أمريكا اللاتينية سوف يعمل اليوندسيب بالاشتراك مع حكومات بوليفيا وكولومبيا وبيرو على تحقيق هدف سنة ٨٠٠٢ عن طريق التنمية البديلة والاجراءات التكميلية ، بما في ذلك برامج القضاء على الزراعة غير المشروعة وانفاذ القوانين .
    117. The majority of developed States have not met their commitments under Millennium Development Goal No. 8 and the Monterey Consensus; moreover, in the past various financial institutions imposed misguided macroeconomic policies on Bolivian Governments while, to make matters worse, Bolivia has inherited a foreign debt that was run up by unconstitutional Governments. UN 117- لم تف أغلب الدول المتقدمة بالتزاماتها بموجب الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري؛ وبالإضافة إلى ذلك، فرضت عدة مؤسسات مالية في الماضي على حكومات بوليفيا تطبيق سياسات اقتصاد كلي غير مستنيرة، ومما زاد الوضع سوءاً أن بوليفيا ورثت ديناً خارجياً تضاعفت قيمته بسرعة بسبب الحكومات غير الدستورية.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Bolivia to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, namely, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وبالتالي تشجع اللجنة حكومات بوليفيا على النظر في التصديق على المعاهدتين اللتين لم تنضم إليهما بعد، وهما الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more