"حكومات كثيرة في" - Translation from Arabic to English

    • many Governments in
        
    • many Governments are
        
    many Governments in Europe, for example, have been reducing corporate taxation and have granted generous subsidies to companies in an attempt to attract them. UN فثمة حكومات كثيرة في أوروبا مثلاً ما برحت آخذة في تخفيض الضرائب المفروضة على الشركات ومنحت إعانات سخية للشركات محاولةً منها لاجتذابها.
    many Governments in developing countries still do not closely track indicators of broadband, as opposed to traditional telephony and mobile phone penetration. UN فلم تشرع حكومات كثيرة في تلك البلدان بعد في تتبع مؤشرات النطاق العريض عن كثب، مقارنة بقياس انتشار الخدمات الهاتفية التقليدية وخدمات الهاتف المحمول.
    many Governments in the region consider refugees and asylum-seekers as illegal migrants and fear that establishing formal asylum procedures would become a major pull factor. UN وتعتبر حكومات كثيرة في المنطقة اللاجئين وطالبي اللجوء بوصفهم مهاجرين غير شرعيين وتخشى أن يصبح وضع إجراءات رسمية للجوء عامل استقطاب رئيسي.
    Meanwhile, many Governments in Africa and other affected regions are reported to be making progress on the elaboration of national, subregional and regional action programmes in the fight against desertification, with the assistance of the secretariat. UN وفي غضون ذلك، أفيد أن حكومات كثيرة في افريقيا تحرز تقدما في إعداد برامج العمل الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية في مكافحتها للتصحر، وذلك بمساعدة اﻷمانة.
    many Governments are cutting needed social expenditures, particularly in the areas of education and health, thus adversely affecting long-term human resources development. UN ولقد شرعت حكومات كثيرة في تقليص النفقات الاجتماعية الضرورية لا سيما في مجالي التعليم والصحة، مما يؤثر بصورة معاكسة على تنمية الموارد البشرية في الأجل الطويل.
    Fortunately, however, the individual and collective efforts of many Governments in Africa are now easing these tensions, laying the essential bases for a solid, just and lasting peace. UN ومع ذلك، فمن حسن الحظ أن الجهود الفردية والجماعية التي تبذلها حكومات كثيرة في أفريقيا تخفف الآن من حدة هذه التوترات، مما يرسي الدعائم الأساسية لسلام ثابت وعادل ودائم.
    Participants in the consultations felt strongly that lack of capacity was an important contributing factor in non-reporting by many Governments in Africa and Asia. UN ويعتقد المشتركون بالمشاورات بقوة أن الافتقار لتلك القدرة يمثل عاملا هاما في عدم قيام حكومات كثيرة في أفريقيا وآسيا بتقديم تقارير.
    Despite the participation of many Governments in this camp clearance exercise, broader participation and increased flexibility on behalf of the resettlement countries is needed to successfully complete this operation. UN ورغم مشاركة حكومات كثيرة في عملية تصفية المخيمات هذه، إلا أنه يلزم تحقيق مشاركة أوسع ومرونة متزايدة من جانب بلدان إعادة التوطين لكي تكتمل هذه العملية بنجاح.
    Despite the participation of many Governments in this camp clearance exercise, broader participation and increased flexibility on the part of the countries of resettlement are needed to successfully complete this operation. UN ورغم مشاركة حكومات كثيرة في عملية تصفية المخيمات هذه، فإنه يلزم توسيع نطاق المشاركة وزيادة المرونة من جانب بلدان إعادة التوطين لكي تكتمل هذه العملية بنجاح.
    35. To support their national companies and to save foreign exchange, many Governments in developing countries, including land-locked countries, have enacted rules and regulations providing that imports should be insured locally. UN ٥٣ - وبغية دعم شركاتها الوطنية وتوفير النقد اﻷجنبي، قامت حكومات كثيرة في البلدان النامية، بما في ذلك البلدان غير الساحلية، بسن قواعد ولوائح تنص على وجوب التأمين على الواردات محليا.
    The drop in prices of primary commodities to their lowest level in a century and a half and the reduction of official development assistance have brought many Governments in developing countries face to face with the dangers of not being in a position to address in a satisfactory manner the just socio-economic demands of their respective peoples. UN إن هبوط أسعار السلع اﻷساسية اﻷولية إلى أدنى مستوى لها على مــدى قــرن ونصــف القـرن، وتخفيض المساعدة اﻹنمائية الرسمية أديا إلى أن تواجه حكومات كثيرة في بلدان نامية أخطارا من عدم قدرتها على تلبية مرضية للطلبات الاجتماعية الاقتصادية العادلة لشعوبها.
    The practical realities facing many Governments in developing countries, some with extremely limited water resource bases and most with inadequate institutional arrangements, pose several constraints for the effective introduction of integrated water resource management. UN كما أن الحقائق العلمية التي تواجهها حكومات كثيرة في البلدان النامية، بعضها يعاني من أساس موارد المياه، المحدود للغاية ومعظمها له ترتيبات مؤسسية غير كافية، تفرض عددا من القيود على العمل بشكل فعال بمفهوم إدارة الموارد المائية المتكاملة.
    17. In order to cope with the resultant reduced earnings, balance-of-payment problems and debt crises, many Governments in developing countries have had to curtail their budget expenditures, particularly social-sector expenditures. UN ١٧ - وللتصدي لما نجم عن ذلك من انخفاض في العائدات ومشاكل في ميزان المدفوعات وأزمات في الديون، اضطرت حكومات كثيرة في البلدان النامية إلى خفض نفقاتها في الميزانية، ولا سيما نفقات القطاع الاجتماعي.
    22. An examination of data on government revenue and expenditure in the early years of the 1990s suggests that many Governments in the region have achieved a large measure of success in reducing budget deficits. UN ٢٢ - وتشير دراسة البيانات المتعلقة باﻹيرادات والنفقات الحكومية في السنوات اﻷولى من التسعينات الى أن حكومات كثيرة في المنطقة قد حققت قدرا كبيرا من النجاح في تخفيض عجز الميزانية.
    many Governments in regions other than Latin America have also resorted to secret detention in the context of counterterrorismrelated activities. UN 70- ولجأت حكومات كثيرة في مناطق أخرى عدا أمريكا اللاتينية إلى الاحتجاز السري أيضاً في سياق الأنشطة المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    18. Following damaging droughts in recent years, many Governments in the ESCWA region have taken steps to develop drought preparedness capacity, but there is still a lack of awareness of drought and its impacts, and of the capacity to mitigate it. UN 18- وفي أعقاب حالات الجفاف المدمرة التي حدثت في السنوات الأخيرة، قامت حكومات كثيرة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا باتخاذ خطوات لتطوير قدراتها على التأهب لمواجهة الجفاف، لكن ما زال هناك افتقار إلى الوعي بالجفاف وآثاره، وإلى القدرة على التخفيف من آثاره.
    47. The Meeting noted that currently, one of the most serious economic issues faced by many Governments in developing countries was how to make their public sector enterprises efficient and cost competitive in global markets and how to develop the nascent private sector so that it could assimilate public sector enterprises after privatization. UN ٤٧ - لاحظ الاجتماع أن كيفية جعل مؤسسات القطاع العام فعالة ومنافسة من حيث التكاليف في اﻷسواق العالمية وتطوير القطاع الخاص اﻵخذ في النمو لكي يتمكن من استيعاب مؤسسات القطاع العام بعد تحويلها إلى القطاع الخاص، هي في الوقت الحالي واحدة من أهم القضايا الاقتصادية التي تواجهها حكومات كثيرة في البلدان النامية.
    many Governments are also beginning to promote self-employment by easing administrative procedures to start a business and facilitating the registration of informal enterprises. UN وبدأت حكومات كثيرة في تشجيع العمل الحر من خلال تخفيف الإجراءات الإدارية المتعلقة ببدء المشاريع التجارية، وتيسير تسجيل شركات القطاع غير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more