UNMOVIC is also seeking the advice of various Governments as to whether export restrictions can be lifted on certain equipment in order to make it also available to Iraq. | UN | كما تلتمس أنموفيك المشورة من حكومات مختلفة بشأن ما إذا كان يمكن رفع القيود عن بعض المعدات بغية جعلها أيضا متاحة للعراق. |
6. In the reporting period, the Special Rapporteur sent a number of urgent appeals and other communications to various Governments. | UN | 6 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، وجه المقرر الخاص عددا من النداءات العاجلة ورسائل أخرى إلى حكومات مختلفة. |
(iv) Junior Professional Officers covers financial activities exclusively allocated for the training and development of young professionals sponsored by various Governments. | UN | :: صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين ويغطي الأنشطة المالية التي ترصد حصرا لتدريب وتطوير الفنيين الشباب الذين تكفلهم حكومات مختلفة. |
The Institute's core funding came from the voluntary contributions of seven different Governments in 2007 and 2008. | UN | واستمد المعهد تمويله الأساسي من التبرعات المقدمة من سبع حكومات مختلفة في عامي 2007 و 2008. |
In Kenya, a shortened version of the training was additionally provided to three different Governments and reached over 100 government experts as well as United Nations staff at the local level. | UN | وفي كينيا، تلقت ثلاث حكومات مختلفة نسخة مختصرة من التدريب استفاد منها أكثر من 100 خبير حكومي وكذلك موظفو الأمم المتحدة من الرتبة المحلية. |
He also attended a number of events related to nuclear non-proliferation and disarmament convened by individual governments. | UN | وحضر أيضا عددا من الأحداث المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي نظمتها حكومات مختلفة. |
3. In addition, there have been a large number of contributions in kind and in services provided by various Governments. | UN | ٣ - وباﻹضافة الى هذا قدمت حكومات مختلفة عددا كبيرا من التبرعات التي أخذت شكل تبرعات عينية وخدمات. |
40. Memoranda of understanding have been or are about to be signed between various Governments. | UN | ٠٤ ـ وثمة مذكرات تفاهم جرى، أو سيجري قريبا، التوقيع عليها بين حكومات مختلفة. |
At the same plenary meeting, the Council took note of the consolidated claims submitted, after the deadline established by the Council, by various Governments and agencies making claims on behalf of persons unable to approach a Government. | UN | وفي نفس الجلسة العامة، أحاط المجلس علما بالمطالبات الموحدة التي قدمتها بعد الموعد النهائي الذي، حدده المجلس، حكومات مختلفة ووكالات تقدم مطالبات بالنيابة عن أشخاص لم يتمكنوا من مخاطبة احدى الحكومات. |
From January 2011 to date, more than 235 notes verbales and other diplomatic correspondence have been dispatched to various Governments through their embassies located in Dar es Salaam. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2011 وحتى الآن، أرسل أكثر من 235 مذكرة شفوية ورسائل دبلوماسية أخرى إلى حكومات مختلفة عن طريق سفاراتها الموجودة في دار السلام. |
29. The United Nations entities supported various Governments to increase resource allocation. | UN | 29 - ودعمت كيانات الأمم المتحدة حكومات مختلفة من أجل تخصيص مزيد من الموارد. |
Finally, they noted that various Governments had made a number of commitments to encourage women to participate in energy-related projects and to provide the necessary financial resources for the practical implementation of such commitments. | UN | وأخيرا، لوحظ أن حكومات مختلفة قد تعهّدت بعدد من الالتزامات لتشجيع المرأة على المشاركة في المشاريع المتصلة بالطاقة وبتوفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ تلك الالتزامات على أرض الواقع. |
With respect to the public sector, various Governments have regarded it as unsatisfactory that the proportion of women in leading positions in the state sector has been too low. | UN | بالنسبة للقطاع العام تعتبر حكومات مختلفة أن الانخفاض الشديد في نسبة النساء في المواقع القيادية لقطاع الدولة هو أمر غير مُرض. |
The measures proposed by various Governments ranged from substantial debt reduction to debt cancellation of all categories of debt including commercial, bilateral and multilateral debts, as an alternative to repeated debt rescheduling. | UN | وتراوحت التدابير التي اقترحتها حكومات مختلفة من إجراء خفض كبير للديون إلى إلغاء جميع فئاتها، بما فيها الديون التجارية والثنائية والمتعددة اﻷطراف، كبديل ﻹعادة الجدولة المتكررة للديون. |
A legal expert and academic of considerable renown, Professor McCormack has worked closely with various Governments and with the ICRC. | UN | والأستاذ ماكّورماك، وهو خبير قانوني وأكاديمي ذائع الصيت، قد عمل بالتعاون الوثيق مع حكومات مختلفة ومع لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
She pointed out that the Secretary-General's study on violence, to be submitted to the next session of the General Assembly, cited examples of good practices by various Governments throughout the world that were already included in the website of the Division for the Advancement of Women and could be a useful source of inspiration for the State party. | UN | وأشارت إلى أن دراسة الأمين العام للعنف، التي ستُقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها التالية، ذكرت أمثلة لممارسات جيدة تقوم بها حكومات مختلفة في مختلف أنحاء العالم. وأضافت أن هذه الدراسة وُضعت بالفعل في موقع شعبة النهوض بالمرأة على شبكة الإنترنت، ويمكن أن تكون مصدراً مفيداً تستلهم منه الدولة الطرف. |
various Governments, as in Canada, France, Indonesia and United Kingdom, have even established Ministries or Departments for Small Business to act as a catalyst or a " lightning rod " for Cabinet-level policy development in support of SMEs. | UN | بل إن حكومات مختلفة قد قامت، كما هو الحال في اندونيسيا وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة، بإنشاء وزارات أو إدارات معنية بمشاريع اﻷعمال الصغيرة لكي تقوم بدور المحفز أو الموجه لعملية وضع السياسة العامة على مستوى مجلس الوزراء دعما للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
91. Mr. Kraler concluded that regularization is being used by different Governments and is important as one of the elements of migration policy for dealing with irregular migration. | UN | 91 - وخلص السيد كرالر إلى أن حكومات مختلفة تقوم بتسوية الأوضاع، وترجع أهمية ذلك إلى أنه من عناصر سياسات الهجرة لمعالجة الهجرة غير القانونية. |
The representative pointed to a number of difficulties the country had faced during the transition period, including the fact that there had been seven different Governments in power since 1990. | UN | وأشارت الممثلة الى عدد من الصعوبات التي واجهها البلد خلال فترة الانتقال، منها تداول عدة حكومات مختلفة على الحكم منذ عام ١٩٩٠. |
The representative pointed to a number of difficulties the country had faced during the transition period, including the fact that there had been seven different Governments in power since 1990. | UN | وأشارت الممثلة الى عدد من الصعوبات التي واجهها البلد خلال فترة الانتقال، منها تداول عدة حكومات مختلفة على الحكم منذ عام ١٩٩٠. |