Participants called on the Government of the Sudan to take appropriate measures to bring the perpetrators of such attacks and abductions to justice and end impunity. | UN | ودعا المشاركون حكومة السودان إلى اتخاذ التدابير المناسبة لتقديم مرتكبي هذه الهجمات للعدالة ووضع حد للإفلات من العقاب. |
The European Union calls on the Government of the Sudan to fulfil that commitment in full and to refrain from any such actions in the future. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي حكومة السودان إلى أن تفي بالكامل بالتزامها هذا وأن تمتنع مستقبلا عن القيام بمثل هذه الأعمال. |
The Special Rapporteur would like to draw the attention of the Government of the Sudan to article 13, which provides: | UN | ويود المقرر الخاص أن يوجه انتباه حكومة السودان إلى المادة 13 التي تنص على ما يلي: |
In the same vein, we call on the Government of the Sudan to take steps that will facilitate the attainment of this objective. | UN | وفي السياق ذاته، ندعو حكومة السودان إلى اتخاذ خطوات تيسر إنجاز هذا الهدف. |
The European Union fully supports the appeal made by the Security Council on the Government of Sudan to meet its obligations towards all Sudanese and the international community. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا تاما دعوة مجلس الأمن حكومة السودان إلى الوفاء بكافة التزاماتها إزاء جميع السودانيين والمجتمع الدولي. |
The European Union reiterates its categorical opposition to the death penalty in all circumstances and calls on the Government of the Sudan to refrain from further executions and other forms of cruel or inhuman punishment. | UN | يكرر الاتحاد الأوروبي رفضه القاطع لعقوبة الإعدام في جميع الظروف ويدعو حكومة السودان إلى الامتناع عن تنفيذ أية إعدامات أخرى ومن فرض أي شكل من الأشكال الأخرى للعقوبة القاسية أو المهينة. |
They called on the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. | UN | ودعوا حكومة السودان إلى الإسراع بالتحقيق في هذا الحادث وتقديم الجناة إلى العدالة. |
It called upon the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. | UN | ودعا حكومة السودان إلى الإسراع بالتحقيق في هذا الحادث وتقديم الجناة إلى العدالة. |
Council members expressed their condolences and called upon the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم ودعوا حكومة السودان إلى الإسراع بالتحقيق في هذا الحادث وتقديم الجناة إلى العدالة. |
The members of the Council also called upon the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. | UN | ودعا أعضاء المجلس أيضا حكومة السودان إلى الإسراع بالتحقيق في هذا الحادث وتقديم الجناة إلى العدالة. |
We therefore call on the Government of the Sudan to consider an international presence in these two states. | UN | ومن ثم، فإننا ندعو حكومة السودان إلى النظر في السماح بوجود دولي في هاتين الولايتين. |
The members called upon the Government of the Sudan to allow immediate access to United Nations personnel, including access to conduct a needs assessment. | UN | ودعا الأعضاء حكومة السودان إلى السماح لموظفي الأمم المتحدة بالوصول الفوري إلى المتضررين، بما في ذلك الوصول إليهم بغرض إجراء تقييم للاحتياجات. |
It called upon the Government of the Sudan to work further to better ensure security and development in all provinces in the country. | UN | ودعت المملكة العربية السعودية حكومة السودان إلى مزيد من العمل من أجل تحسين حالة الأمن والتنمية في جميع أقاليم البلد. |
It called upon the Government of the Sudan to halt its military operations and to withdraw immediately from Abyei town and its environs. | UN | ودعا المجلس حكومة السودان إلى وقف عملياتها العسكرية والانسحاب فوراً من بلدة أبيي وضواحيها. |
The members of the Council also called on the Government of the Sudan to swiftly investigate and bring the perpetrators to justice. | UN | ودعا أيضا أعضاء المجلس حكومة السودان إلى إجراء تحقيق على وجه السرعة وتقديم الجناة إلى العدالة. |
They called on the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. | UN | ودعوا حكومة السودان إلى الإسراع في إجراء تحقيق في الحادث وتقديم الجناة إلى العدالة. |
I call on the Government of the Sudan to continue to work closely with UNAMID in investigating any violent acts against the Operation. | UN | وأدعو حكومة السودان إلى مواصلة العمل على نحو وثيق مع العملية المختلطة في التحقيق بشأن أي أعمال عنف ترتكب ضدها. |
They called on the Government of the Sudan to bring the perpetrators to justice, and stressed that there must be an end to impunity for those who attack peacekeepers. | UN | ودعوا حكومة السودان إلى إحالة الجناة إلى القضاء، وأكدوا على وجوب وضع حد لإفلات المعتدين على حفظة السلام من العقاب. |
The Council calls on the Government of Sudan and the armed movements to contribute to the creation of such an enabling environment for a DPP, working closely with UNAMID as appropriate, and in particular calls on the Government of Sudan to fulfil its stated commitment to lift the state of emergency in Darfur. | UN | ويدعو المجلس حكومة السودان والحركات المسلحة إلى المساهمة في تهيئة هذه البيئة المواتية لانطلاق عملية سياسية متمركزة في دارفور، والعمل بشكل وثيق مع العملية المختلطة، حسب الاقتضاء، ويدعو بشكل خاص حكومة السودان إلى أن تفي بالتزامها المعلن برفع حالة الطوارئ في دارفور. |
13. Calls on all parties in Darfur to remove all obstacles to UNAMID's full and proper discharge of its mandate, and calls on the Government of Sudan to comply with the Status of Forces Agreement fully and without delay, and to enhance its cooperation with UNAMID on the implementation of UNAMID's mandate; | UN | 13 - يهيب بجميع الأطراف في دارفور إلى إزالة كل العقبات التي تحول دون اضطلاع العملية المختلطة بولايتها اضطلاعا كاملا وسليما، ويدعو حكومة السودان إلى التقيد الكامل باتفاق مركز القوات وبدون أي تأخير، وتعزيز التعاون مع العملية المختلطة بشأن تنفيذ ولاية العملية المختلطة؛ |
In view of its strategic and security significance, the Government of the Sudan has foreshadowed intentions of making East-West Darfur a State separate from Western Darfur and to be called " Central State " . | UN | ونظرا لأهميته الاستراتيجية والأمنية، ألمحت حكومة السودان إلى نوايا لجعل الجزء الشرقي من غرب دارفور ولاية مستقلة عن غرب دارفور وإطلاق اسم ' ' الولاية الوسطى`` عليها. |
419. The Government of the Sudan was put on notice concerning the alleged serious crimes being committed in Darfur. | UN | 419- وجه انتباه حكومة السودان إلى الجرائم الخطيرة التي يدعى ارتكابها في دارفور. |
They also welcomed the increasingly positive bilateral relations between the Sudan and South Sudan and recognized the bilateral support offered by the Government of the Sudan to the Government of South Sudan. | UN | كما رحبوا بتزايد إيجابية العلاقات الثنائية بين السودان وجنوب السودان، واعترفوا بالدعم الثنائي الذي قدمته حكومة السودان إلى حكومة جنوب السودان. |
The operation's success depends critically on whether the Government of the Sudan will come to see the United Nations and the hybrid operation as part of the solution to the conflict in Darfur. | UN | ونجاح العملية مرهون عضويا بتوصل حكومة السودان إلى اعتبار الأمم المتحدة والعملية المختلطة جزءا من حل النزاع في دارفور. |