"حكومة المانيا" - Translation from Arabic to English

    • the Government of Germany
        
    During 1992, a $3.1 million agreement was signed by the Government of Germany for a project in Guinea. UN فخلال عام ١٩٩٢، وقعت حكومة المانيا اتفاقا قيمته ٣,١ ملايين دولار من أجل مشروع في غينيا.
    Another speaker added that a final decision on sharing facilities with UNDP could not be taken quickly as the UNDP Executive Board was still considering an offer by the Government of Germany to relocate its headquarters to that country. UN وبين متحدث آخر أنه لا يجوز الاسراع في اتخاذ قرار نهائي بشأن تقاسم المرافق مع البرنامج الانمائي، فالمجلس التنفيذي للبرنامج الانمائي ما زال ينظر في عرض من حكومة المانيا يتضمن نقل مقره إلى هذا البلد.
    Two battalions are using equipment donated by the Government of Germany. UN وتقوم كتيبتان حاليا باستخدام المعدات الممنوحة من حكومة المانيا.
    the Government of Germany supported a series of projects, mainly at Tuzla, Zenica and Mostar, that provided assistance to raped and abused women, amongst other activities. UN ودعمت حكومة المانيا سلسلة من المشاريع، وذلك أساسا في توزلا وزينيتسا وموستار، وهي مشاريع تقدم، في عداد أنشطة أخرى، المساعدة للنساء المغتصبات والممتهنات.
    The decision to relocate the Convention secretariat to Bonn, in response to an offer by the Government of Germany, should also be borne in mind. UN وينبغي أيضا أن يؤخذ في الاعتبار قرار نقل موقع أمانة الاتفاقية إلى بون، استجابة لعرض قدمته حكومة المانيا.
    The working group's conclusion, which is shared by the Government of Germany, was that it would be more cost-effective and more practical and would avoid potential compatibility problems if new furniture, equipment and computer hardware were purchased in Bonn. UN وخلص الفريق العامل، وشاركته حكومة المانيا رأيه، الى أن شراء أثاث ومعدات وأجهزة حاسوبية جديدة في بون أكثر فعالية من حيث التكاليف، وأجدى عمليا، فضلا عن أنه سيحول دون وقوع مشاكل المواءمة المحتملة.
    the Government of Germany has offered to host the session. UN وقد عرضت حكومة المانيا استضافة الدورة.
    16. Under miscellaneous supplies, savings were realized under medical supplies attributable in part to the provision of medical supplies by the Government of Germany as a voluntary contribution (estimated total cost $20,000). UN ١٦- وفي إطار بند لوازم متنوعة، تحققت وفورات بالنسبة للوازم الطبية تعزى جزئيا إلى اللوازم الطبية التي قدر مجموع تكلفتها بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار والتي تبرعت بها حكومة المانيا.
    1. Welcomes the generous offer of the Government of Germany to host the Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names in 2002, UN ١ - يرحب بعرض حكومة المانيا السخي استضافة مؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية في عام ٢٠٠٢؛
    Furthermore, the unencumbered balance under this budget line item was also attributable to the airlift support provided to the Mission by the Governments of Canada, the Netherlands and the United Kingdom as voluntary contributions in kind, supplemented by financial support from the Government of Germany. UN وبالإضافة إلى ذلك يعزى الرصيد غير الملتزم به في إطار هذا البند أيضا إلى الدعم الذي قدمته حكومات كندا وهولندا والمملكة المتحدة للبعثة في مجال النقل الدولي كتبرع عيني، واستكمل بدعم مالي من قبل حكومة المانيا.
    29. The offer of the Government of Germany to UNDP and UNFPA, as announced at the thirty-ninth session of the Governing Council, was for rent-free accommodation in Bonn. UN ٢٩ - يشمل عرض حكومة المانيا على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، كما أعلن في الدورة ٣٩ لمجلس الادارة، تقديم أمكنة عمل في بون معفاة من الايجار.
    8. The Board endorsed the proposal of the Secretary-General to accept the offer of the Government of Germany to relocate the headquarters of the United Nations Volunteers to Bonn from mid-1996 onwards. UN ٨ - وأيد المجلس اقتراح اﻷمين العام بقبول العرض المقدم من حكومة المانيا لنقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون من منتصف عام ١٩٩٦ فصاعدا.
    145. The revised cost estimate reflects a decrease in requirements for the purchase of mine-clearing equipment to take into account the voluntary contribution from the Government of Germany of 45 mine detectors and 100 safety (flak) jackets. UN ١٤٥ - تعكس تقديرات التكلفة المنقحة انخفاضا في الاحتياجات لاقتناء معدات إزالة اﻷلغام، ليأخذ في الاعتبار تبرع من حكومة المانيا ﺑ ٤٥ مكشاف ألغام و ١٠٠ سترة واقية.
    9. The Advisory Committee also notes that owing to the contribution of 50 cargo trucks from the Government of Germany, the cost estimates submitted for the period from 1 October 1994 to 31 March 1995 were lowered by a total amount of $5 million. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه بسبب تبرع حكومة المانيا بخمسين شاحنة خفضت تقديرات التكاليف المقدمة عن الفترة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ بمبلغ إجمالي قدره ٥ ملايين دولار.
    70. Because of the limited time and space available, the Special Rapporteur was previously unable to give an appropriate account of the measures taken by the Government of Germany to prevent and punish racist and xenophobic violence in its territory. UN ٠٧ - لم يستطع المقرر الخاص، بسبب ضيق الوقت والحيز اللذين كانا متاحين له، أن يعرض بطريقة ملائمة، التدابير التي اتخذتها حكومة المانيا لقمع ومنع العنف العنصري والعنف المعبر عن رهاب اﻷجانب على أراضيها.
    (c) Endorses with appreciation the decision of the Government of Germany to convene an international meeting at Bonn on 18 December 1995 to initiate this process. UN )ج( يؤيد بقوة مع التقدير قرار حكومة المانيا بعقد اجتماع دولي في بون يوم ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ للشروع في هذه العملية.
    71. It can be seen from the communication of the Government of Germany that the highest German authorities, including the President of the Republic, Richard von Weizsäcker, and Chancellor Helmut Kohl have expressly condemned all acts of xenophobic violence, and that the Government has taken drastic measures to curb the actions of the extreme right. UN ١٧- يستفاد من بيان حكومة المانيا أن السلطات اﻷلمانية العليا ومنها رئيس الجمهورية، ريتشارد فون فيزاكر، والمستشار هيلموت كول، قد أدانت صراحة جميع أعمال العنف المعبر عن رهاب اﻷجانب وأن الحكومة قد اتخذت تدابير شديدة لقمع تصرفات اليمين المتطرف.
    The following additional voluntary contributions have been received since the last report of the Secretary-General (A/48/690/Add.4): the services of an Inspector General and one assistant from the Government of Switzerland for an initial period of six months and the donation of 50 cargo trucks from the Government of Germany. UN وتم تلقي التبرعات الاضافية التالية منذ آخر تقرير لﻷمين العام (A/48/690/Add.4): خدمات مفتش عام ومساعد من حكومة سويسرا لفترة أولية مدتها ستة أشهر وتقديم خمسين شاحنة هبة من حكومة المانيا.
    (e) There is a need for consideration by the Government of Germany of a specific programme grant that would ensure an efficient and effective programme future for UNV after the move to Bonn. UN )ﻫ( هناك حاجة لنظر حكومة المانيا في أمر تقديم منحة برنامجية محددة تضمن مستقبلا برنامجيا فعالا كفؤا لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بعد انتقاله الى بون.
    10. The Permanent Representative of Germany, in his letter of 23 September 1994, informed the Secretary-General of the decision of the Government of Germany to accept his proposal of 8 October 1993, referred to in paragraph 2 above, and to offer to the United Nations Volunteers relocation to Bonn from 1996 onwards. UN ١٠ - وجه ممثل المانيا الدائم رسالة مؤرخة ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ إلى اﻷمين العام أبلغه فيها بقرار حكومة المانيا قبول اقتراحه المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ والمشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه، وعرض الانتقال إلى بون اعتبارا من عام ١٩٩٦ على متطوعي اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more