In Gujarat, UNFPA is supporting the state government in reaching the goal of reducing maternal mortality among indigenous and tribal women. | UN | وفي غوجارات، يدعم الصندوق حكومة الولاية في تحقيق هدف الحد من الوفيات النفاسية في أوساط نساء الشعوب الأصلية والقبلية. |
the state government ensures that programmes and activities of almost all its departments converge and get implemented through these neighborhood structures and their federations. | UN | وتكفل حكومة الولاية التقاء برامج وأنشطة جميع إداراتها تقريبا، بغرض تنفيذها من خلال هياكل الأحياء واتحاداتها. |
Over 1,200 militants had surrendered their arms, and the state government had launched programmes for their rehabilitation. | UN | فقد سلم أكثر من ٠٠٢ ١ شخص من المقاومين أسلحتهم، وبدأت حكومة الولاية برامج ﻹعادة تأهيلهم. |
This police station was established as part of a general public safety policy of the state government. | UN | وقد تم تأسيس قسم الشرطة هذا كجزء من سياسة حكومة الولاية لحماية السلامة العامة. |
the state government provides the political will and physical infrastructure. | UN | وتوفر حكومة الولاية الرغبة السياسية والهياكل الأساسية المادية. |
Again, the programme is a joint effort between the state government and industry. | UN | وهذا البرنامج أيضاً ثمرة مجهود مشترك بين حكومة الولاية والصناعة. |
the state government has provided the basic educational and logistic infrastructure. | UN | ووفرت حكومة الولاية الهياكل الأساسية التعليمية واللوجيستية الضرورية. |
CNDH further recommended that the state government pay indemnities to the families of the dead and the injured. | UN | كما أوصت اللجنة بأن تدفع حكومة الولاية تعويضات إلى أسر القتلى والجرحى. |
the state government has also ordered judicial probe to inquire into the incident. | UN | وأمرت حكومة الولاية أيضاً بالتحقيق القضائي في الحادث. |
the state government has also ordered judicial probe to inquire into the incident. | UN | وأمرت حكومة الولاية أيضاً بالتحقيق القضائي في الحادث. |
In states where no such organisms exist, the document is sent to the state government, the Public Prosecutor's Office, and security departments. | UN | أما في الولايات التي لا توجد بها هذه المكاتب، فترسل الوثائق إلى حكومة الولاية ومكتب المدعي العام وإدارات الأمن. |
The Sustainable Development Programme, when adopted through legislation, will also facilitate the state government's efforts to establish partnerships with the private sector in the provision of basic services. | UN | كما أن برنامج التنمية المستدامة، عندما يعتمد عن طريق التشريع، سوف ييسر أيضا جهود حكومة الولاية من أجل إقامة شراكات مع القطاع الخاص في تقديم الخدمات الأساسية. |
In some states, the President of the regional women's institute was part of the state government. | UN | وفي بعض الولايات، يُعتبر رئيس المعهد الإقليمي للمرأة جزءا من حكومة الولاية. |
the state government refused to consider it pending the results of the inquiry into the prosecutor's conduct. | UN | ورفضت حكومة الولاية النظر في الطلب في انتظار نتائج التحقيق في سلوك المدعي العام. |
Allegations against the state government's complicity were repeatedly made by Indian NGOs and national fact-finding missions. | UN | وقد كررت منظمات غير حكومية هندية وبعثات وطنية لتقصي الحقائق مزاعم تفيد بتورط حكومة الولاية. |
On his persuasion, the state government agreed to set up the National Judicial Academy and the National Law School in the state of Maharashtra. | UN | ونجح في إقناع حكومة الولاية بالموافقة على إقامة الأكاديمية الوطنية للقضاء وكلية الحقوق الوطنية في ولاية ماهاراشترا. |
The role of the state government is limited to the release of funds and facilitating use of appropriate technology. | UN | ويقتصر دور حكومة الولاية المعنية على الإفراج عن الأموال اللازمة وتيسير استخدام التكنولوجيا الملائمة. |
If the state government is confident that he should be accused, it should not withdraw the charges. | UN | وإذا كانت حكومة الولاية على بيّنةٍ من وجوب اتهامه، وَجب عدم سحب الاتهامات. |
the state government signed the Istanbul Protocol on 3 August 2005. | UN | ووقعت حكومة الولاية على بروتوكول اسطنبول في 3 آب/أغسطس 2005. |
the Federal and state governments and given to a non-Aboriginal organisation. | Open Subtitles | من قبل حكومة الولاية والحكومة الفدرالية وتم تسليمها لمؤسسات لا تنتمي للسكان الاصليين |
It was a State Department flight with a bunch of VIPs on board. | Open Subtitles | لقد كانت رحلة لدائرة حكومة الولاية مع مجموعة من الأشخاص المهمين على متنها |