"حكومة انتقالية للوحدة الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • transitional government of national unity
        
    • interim government of national unity
        
    The meeting decided in that connection to prolong the mandate of the National Salvation Council until a transitional government of national unity is established. UN وقرر الاجتماع في ذلك الصدد تمديد ولاية مجلس اﻹنقاذ الوطني حتى يتم تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية.
    On 10 June 2014, they agreed to establish a transitional government of national unity within 60 days. UN وفي 10 حزيران/يونيه 2014، اتفقا على تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية في غضون 60 يوما.
    The President and Riek Machar met on the margins of the summit and agreed to expedite and complete dialogue on the formation of a transitional government of national unity within 60 days. UN والتقى الرئيس كير ورياك مشار على هامش مؤتمر القمة، واتفقا على تسريع واستكمال الحوار بشأن تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية في غضون 60 يوما.
    Thereafter, and pending the implementation of a comprehensive ceasefire, the Government would consider an amnesty for the crimes committed during the crisis and a transitional government of national unity would be formed. UN وبعد ذلك، وريثما يتم تنفيذ الوقف الشامل لإطلاق النار، تنظر الحكومة في إصدار عفو عن الجرائم المرتكبة خلال الأزمة، ويتم تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية.
    As a result of those consultations, an agreement was reached between the Armed Forces and President Kumba Yala on the formation of a broad-based transitional government of national unity. UN ونتيجة لتلك المشاورات، تم التوصل إلى اتفاق بين القوات المسلحة والرئيس كومبا يالا لتشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية وواسعة التمثيل.
    Only a transitional government of national unity would be able to secure the national unity of the country and to allow the launching of the major task of reconstructing and rehabilitating Afghanistan. UN ووجود حكومة انتقالية للوحدة الوطنية هو وحده الذي يمكن أن يكفل الوحدة الوطنية في البلد، ويسمح بالشروع في المهمة الكبرى، مهمة تعمير أفغانستان وإنعاشها.
    Affirming the readiness of the United Nations to assist the people of Afghanistan in their effort to resolve internal political differences, facilitating national reconciliation leading to the restoration of a fully representative, broad-based transitional government of national unity and to the start of the process of rehabilitation and reconstruction in their country, UN وإذ تؤكد استعداد اﻷمم المتحدة لمساعدة شعب أفغانستان فيما يبذله من جهود لتسوية الخلافات السياسية الداخلية، وتيسير المصالحة الوطنية، مما يؤدي إلى إقامة حكومة انتقالية للوحدة الوطنية ذات قاعدة عريضة وتمثيل كامل، وإلى بدء عملية اﻹنعاش والتعمير في بلده،
    1. Calls upon all Afghan parties immediately to cease all armed hostilities, to renounce the use of force, to put aside their differences and to engage in a political dialogue aimed at achieving national reconciliation and a lasting political settlement of the conflict and establishing a fully representative and broad-based transitional government of national unity; UN ١ - يطلب إلى اﻷطراف اﻷفغانية كافة أن توقف فورا جميع اﻷعمال العدائية المسلحة، وأن تنبذ استخدام القوة، وأن تنحي خلافاتها جانبا، وأن تدخل في حوار سياسي بهدف تحقيق المصالحة الوطنية وتسوية الصراع تسوية سياسية دائمة وإقامة حكومة انتقالية للوحدة الوطنية ممثلة لجميع اﻷطراف وعريضة القاعدة؛
    1. Calls upon all Afghan parties immediately to cease all armed hostilities, to renounce the use of force, to put aside their differences and to engage in a political dialogue aimed at achieving national reconciliation and a lasting political settlement of the conflict and establishing a fully representative and broad-based transitional government of national unity; UN ١ - يطلب إلى اﻷطراف اﻷفغانية كافة أن توقف فورا جميع اﻷعمال العدائية المسلحة، وأن تنبذ استخدام القوة، وأن تنحي خلافاتها جانبا، وأن تدخل في حوار سياسي بهدف تحقيق المصالحة الوطنية وتسوية الصراع تسوية سياسية دائمة وإقامة حكومة انتقالية للوحدة الوطنية ممثلة لجميع اﻷطراف وعريضة القاعدة؛
    “1. Calls upon all Afghan parties immediately to cease all armed hostilities, to renounce the use of force, to put aside their differences and to engage in a political dialogue aimed at achieving national reconciliation and a lasting political settlement of the conflict and establishing a fully representative and broad-based transitional government of national unity; UN " ١ - يطلب إلى اﻷطراف اﻷفغانية كافة أن توقف فورا جميع اﻷعمال العدائية المسلحة، وأن تنبذ استخدام القوة، وأن تنحي خلافاتها جانبا، وأن تدخل في حوار سياسي بهدف تحقيق المصالحة الوطنية وتسوية الصراع تسوية سياسية دائمة وإقامة حكومة انتقالية للوحدة الوطنية ممثلة لجميع اﻷطراف وعريضة القاعدة؛
    3. Calls upon all Afghan parties to cease immediately all armed hostilities, to renounce the use of force, to put aside their differences and to engage in a political dialogue aimed at achieving national reconciliation and a lasting political settlement of the conflict and establishing a fully representative and broad-based transitional government of national unity; UN ٣ - تطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية وقف جميع اﻷعمال العدائية المسلحة فورا، والتخلي عن استخدام القوة، وترك خلافاتها جانبا، والشروع في حوار سياسي يهدف إلى تحقيق المصالحة الوطنية، والتوصل إلى تسوية سياسية دائمة للنزاع، وإقامة حكومة انتقالية للوحدة الوطنية ذات قاعدة عريضة وطابع تمثيلي كامل؛
    43. A power-sharing transitional government of national unity was installed in the Democratic Republic of the Congo in June 2003, following which UNHCR started to plan for the return of some 350,000 Congolese refugees from neighbouring countries. UN 43 - شُكلت في جمهورية الكونغو الديمقراطية في حزيران/يونيه 2003 حكومة انتقالية للوحدة الوطنية تقوم على تقاسم السلطة، الأمر الذي شرعت على إثره مفوضية شؤون اللاجئين في التخطيط لإعادة زهاء 000 350 لاجئ كونغولي من البلدان المجاورة.
    The world community must send a clear signal to the warring parties immediately to halt all hostilities, refrain from the use of force, set aside their differences and engage in political dialogue aimed at national reconciliation, a lasting political settlement to the conflict and the establishment of a completely representative and broad-based transitional government of national unity. UN يجب على المجتمع الدولي أن يوجه رسالة واضحة إلى جميع اﻷطراف المتصارعة بأن توقف على الفور جميع اﻷعمال العدائية وأن تكف عن استعمال القوة وأن تضع جميع خلافاتها جانبا، وأن تبـدأ حوارا سياسيا يرمي إلى تحقيق المصالحة الوطنية والتسوية السياسية الدائمة للنزاع وإنشاء حكومة انتقالية للوحدة الوطنية ممثلــة لجميــع اﻷطــراف تقــوم على قاعدة شعبية عريضة.
    In this connection, as requested in the draft resolution, the Special Mission would continue its efforts to facilitate national reconciliation and reconstruction in Afghanistan, in particular by mediating among the Afghan parties concerned an immediate and durable ceasefire and instituting a negotiating process leading to the formation of a fully representative, broad-based transitional government of national unity. UN وفي هذا الصدد، وكما هو مطلوب في مشروع القرار، ستواصل البعثة الخاصة جهودها لتيسير المصالحة الوطنية والتعمير في أفغانستان، ولا سيما عن طريق القيام بدور الوساطة مع اﻷطراف اﻷفغانية المعنية من أجل تحقيق وقف فوري ودائم ﻹطلاق النار وبدء عملية تفاوض تؤدي إلى تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية ذات قاعدة عريضة وطابع تمثيلي كامل.
    In this connection, as requested in the draft resolution, the Special Mission would continue its efforts to facilitate national reconciliation and reconstruction in Afghanistan, in particular by mediating among the Afghan parties concerned an immediate and durable ceasefire and instituting a negotiating process leading to the formation of a fully representative, broad-based transitional government of national unity. UN وفي هذا الصدد، وعلى نحو ما هو مطلوب في مشروع القرار، ستواصل البعثة الخاصة جهودها لتيسير المصالحة الوطنية والتعمير في أفغانستان وخاصة من خلال التوسط فيما بين اﻷطراف اﻷفغانية المعنية من أجل وقف فوري ودائم ﻹطلاق النار، وبلورة عملية تفاوض تؤدي إلى تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية ذات قاعدة عريضة وطابع تمثيلي كامل.
    When the 60-day deadline passed, at an extraordinary summit held on 25 August 2014, the Heads of State of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) signed a protocol on agreed principles on transitional arrangements towards resolution of the crisis in South Sudan, in which they called on stakeholders to conclude an agreement establishing a transitional government of national unity within 45 days. UN وعقب انقضاء الموعد النهائي الذي مهلته 60 يوما، قام رؤساء الدول المنضوية تحت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، خلال مؤتمر قمة استثنائي عقد في 25 آب/أغسطس 2014، بتوقيع بروتوكول المبادئ المتفق عليها بشأن الترتيبات الانتقالية صوب حل الأزمة في جنوب السودان، الذي دعوا فيه الجهات صاحبة المصلحة إلى إبرام اتفاق لإنشاء حكومة انتقالية للوحدة الوطنية في غضون 45 يوما.
    " The Security Council commends the IGAD, as supported by the United Nations and African Union, for its relentless work in establishing a forum for political and security dialogue, establishing and operationalizing the Monitoring and Verification Mechanism for the Cessation of Hostilities Agreement, and leading multi-stakeholder political negotiations to establish a transitional government of national unity. " UN " ويشيد مجلس الأمن بالهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، التي تحظى بدعم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، لسعيها الحثيث من أجل إيجاد منبر للحوار السياسي والأمني، وإنشاء وتفعيل الآلية المعنية برصد تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية والتحقق منه، وقيادة مفاوضات سياسية متعددة الأطراف لإنشاء حكومة انتقالية للوحدة الوطنية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more