"حكومة جمهورية الصين" - Translation from Arabic to English

    • the Government of the Republic of China
        
    Differences between the Government of the Republic of China on Taiwan and the Government of the People’s Republic of China must be settled by the two Governments. UN ورأى أن الخلافات بين حكومة جمهورية الصين في تايوان وحكومة جمهورية الصين الشعبية يجب أن تسوى من جانب الحكومتين.
    Similarly, the Republic of Paraguay welcomes the spirit of reconciliation manifested by the Government of the Republic of China. UN وبالمثل، ترحب جمهورية باراغواي بروح المصالحة التي أظهرتها حكومة جمهورية الصين.
    the Government of the Republic of China was forced to relocate to Taiwan. UN واضطرت حكومة جمهورية الصين الى الانتقال الى تايوان.
    Despite its loss of jurisdiction over the Chinese mainland, the Government of the Republic of China did not vanish. UN ورغم فقد الولاية على الصين القارية، فإن حكومة جمهورية الصين لم تغب عن اﻷنظار.
    the Government of the Republic of China is committed to the peaceful and equitable reunification of China. UN إن حكومة جمهورية الصين ملتزمة بإعادة توحيد الصين بصورة سلمية وعادلة.
    Noting the declarations made by the Government of the Republic of China in Taiwan stating that it is willing to accept the obligations laid down in the Charter of the United Nations and to contribute to promoting and maintaining international peace and security, UN وإذ يحيط علما بتصريحات حكومة جمهورية الصين في تايوان بقبول الالتزامات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمساهمة في تعزيز وحفظ السلم واﻷمن الدوليين،
    In 1911, the Government of the Republic of China announced its decision to bring the Xisha Islands and their adjacent waters under the jurisdiction of Ya County, Hainan Island. UN وفي عام 1911، أعلنت حكومة جمهورية الصين عن قرارها بإخضاع جزر شيشا والمياه المجاورة للولاية القضائية التابعة لمقاطعة يا، جزيرة هاينان.
    My Government welcomes the interest of the Government of the Republic of China on Taiwan and its generosity in cooperating as a full partner of the World Health Organization and this Organization. UN وترحب حكومتي باهتمام حكومة جمهورية الصين بتايوان وبسخائها في التعاون بوصفها شريكا كاملا في منظمة الصحة العالمية وفي هذه المنظمة.
    the Government of the Republic of China on Taiwan seeks a reasonable role in the United Nations and its related organizations by which it can represent the 22 million people on Taiwan. UN وتسعى حكومة جمهورية الصين في تايوان إلى القيام بدور معقول في اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ذات الصلة ليتسنى به تمثيل شعب تايوان البالغ تعداده ٢٢ مليون نسمة.
    Noting the declaration of the Government of the Republic of China on Taiwan that it accepts without condition the obligations contained in the Charter of the United Nations and that it is able and willing to carry out those obligations; UN وإذ تلاحظ إعلان حكومة جمهورية الصين في تايوان الذي تقبل فيه دون شرط الالتزامات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وأن لديها القدرة والاستعداد على تنفيذ تلك الالتزامات؛
    The Republic of China, founded in 1912, was divided in 1949 as a result of civil war. In that same year, the People’s Republic of China was established in Beijing, and the Government of the Republic of China moved to Taiwan. UN تم تأسيس حكومة الصين في عام ١٩١٢، وتم تقسيمها في عام ١٩٤٩ نتيجة للحرب اﻷهلية، وتم إنشاء جمهورية الصين الشعبية في السنة نفسها في بيجين، وانتقلت حكومة جمهورية الصين إلى تايوان.
    Noting the declaration of the Government of the Republic of China that it accepts without condition the obligations laid down in the Charter of the United Nations and that it wishes sincerely to contribute to the promotion and maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ إعلان حكومة جمهورية الصين أنها تقبل دون شرط الالتزامات المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، وأنها ترغب بصدق في المساهمة في تعزيز وصون السلام واﻷمن الدوليين،
    77. the Government of the Republic of China had made it clear that it no longer claimed to represent the whole of China, only the 21.8 million people in the territory under its jurisdiction. UN ٧٧ - وأردف يقول إن حكومة جمهورية الصين أوضحت أنها لم تعد تطالب بتمثيل الصين بأسرها، بل بتمثيل اﻟ ٢١,٨ مليون شخص الذين يعيشون في اﻷراضي الواقعة تحت ولايتها القضائية.
    Noting the declarations made by the Government of the Republic of China on Taiwan that it is willing to accept the obligations laid down in the Charter of the United Nations and to contribute to the promotion and maintenance of international peace and security, UN وإذ تحيط علما باﻹعلانات التي أصدرتها حكومة جمهورية الصين تايوان والتي أعربت فيها عن قبولها للالتزامات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة واستعدادها للمساهمة في تعزيز وصون السلم واﻷمن الدوليين،
    18. Mr. Jagne (Gambia) said that the Government of the Republic of China on Taiwan had not been rendered extinct by the establishment of the Government of the People’s Republic of China. UN 18 - السيد جانييه (غامبيا): قال إن إنشاء حكومة جمهورية الصين الشعبية لم يقض على حكومة جمهورية الصين في تايوان.
    The Government of Saint Kitts and Nevis associates with and continues to applaud the significant steps the Government of the Republic of China on Taiwan has been making in advancing the human condition in social, economic and political terms, not only within its own geographical boundaries but also in far-flung corners of the globe. UN وتؤيد حكومة سانت كيتس ونيفيس الخطوات الهامة التي اتخذتها حكومة جمهورية الصين في تايوان حتى اﻵن لتحسين اﻷوضاع اﻹنسانية، اجتماعيا واقتصاديا وسياسيا، لا ضمن حدودها الجغرافية فحسب بل في أنحاء مختلفة من العالم أيضا، وتواصل اﻹشادة بهذه الخطوات.
    Recognizing that since 1949 the Government of the Republic of China has exercised effective control and jurisdiction over the Taiwan area while the Government of the People's Republic of China has exercized effective control and jurisdiction over the Chinese mainland during the same time period, UN وإذ تدرك أنه، منذ عام 1949، تمارس حكومة جمهورية الصين السيطرة والولاية الفعليتين على منطقة تايوان، في حين تمارس جمهورية الصين الشعبية السيطرة والولاية الفعليتين على البر الرئيسي للصين خلال الفترة ذاتها،
    Noting the declaration of the Government of the Republic of China on Taiwan that it accepts without condition the obligations contained in the Charter of the United Nations, that it is able and willing to carry out those obligations, and that it is fully committed to observing the principles and spirit of the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ تلاحظ إعلان حكومة جمهورية الصين في تايوان قبولها دون شروط للالتزامات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وقدرتها على تنفيذ تلك الالتزامات ورغبتها في ذلك، والتزامها التام بمبادئ وروح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Recognizing that, since 1949, the Government of the Republic of China has exercised effective control and jurisdiction over the Taiwan area while the Government of the People’s Republic of China has exercised effective control and jurisdiction over the Chinese mainland during the same time period; UN وإذ تدرك أنه منذ عام ١٩٤٩، مارست حكومة جمهورية الصين السيطــرة والولايــة الفعليتين على منطقة تايوان فيما مارست حكومة جمهورية الصين الشعبية السيطرة والولاية الفعليتين على البر الرئيسي للصين خلال الفترة ذاتها؛
    Noting the fact that, since its establishment in 1949, the People's Republic of China has never exercised any control or jurisdiction over Taiwan, nor has the Government of the Republic of China on Taiwan ever exercised any control or jurisdiction over the territory of the People's Republic of China, UN وإذ تلاحظ أن جمهورية الصين الشعبية لم تمارس مطلقا، منذ تأسيسها في عام 1949، أي سيطرة أو ولاية على تايوان، ولم تمارس حكومة جمهورية الصين في تايوان مطلقا أي سيطرة أو ولاية على أراضي جمهورية الصين الشعبية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more