| the Government of the Republic of Panama, in accordance with article 2 of the Constitution, comprises three main branches, the executive and legislative branches and the judiciary, which work independently but in harmonious cooperation. | UN | ووفقا لما قررته المادة ٢، تتألف حكومة جمهورية بنما من ثلاث هيئات كبرى، تعمل على نحو مستقل، ولكن في انسجام وتعاون. |
| To deal with this situation, the Government of the Republic of Panama has in its judicial system a number of measures for enforcing the controls for the prevention of the laundering of money derived from drug trafficking. | UN | ولكي تواجه حكومة جمهورية بنما هذه الحالة، فقد أدرجت في نظامها القضائي عددا من التدابير بهدف فرض ضوابط تمنع غســـل اﻷمـــوال اﻵتية من الاتجار بالمخدرات. |
| the Government of the Republic of Panama has the honour to submit to the United Nations Security Council its second report on the provisions in place and the steps taken to introduce new measures to combat international terrorism. | UN | تتشرف حكومة جمهورية بنما بأن تقدم إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، تقريرها الثاني عن الأحكام المعمول بها والإجراءات المتخذة لتطبيق تدابير جديدة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
| 13. the Government of Panama believes that the Panama Canal exists for the benefit of the international public and is a very important link in the chain of international trade and transport. | UN | ١٣ - وتعتقد حكومة جمهورية بنما أن قناة بنما وجدت من أجل منفعة المجتمع الدولي، وتشكل وصلة هامة جدا في سلسلة التجارة الدولية والنقل الدولي. |
| Further to your note S/AC.40/2002/MS/OC.220 of 4 April 2003, I have the honour to transmit to you herewith the reply of the Government of Panama to the questions submitted to this Mission. The reply enlarges upon the supplementary report submitted by Panama pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) (see appendix).* | UN | إيماء إلى مذكرتكم S/AC.40/2002/MS/OC.220 المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2003، أتشرف بأن أحيل إليكم رد حكومة جمهورية بنما على الاستبيان الموجه إلى هذه البعثة، الذي يأتي كإضافة للتقرير التكميلي المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر التذييل)*. |
| Despite the fact that the Cuban extradition request was well grounded and that the Republic of Cuba has complied with all the requirements of the Bustamante Code and the Judicial Code of Panama, the request was denied by the Government of the Republic of Panama. | UN | وعلى الرغم من عدالة طلب التسليم الكوبي ومن امتثال جمهورية كوبا جميع الشروط المحددة في قانون بوستامنتي وفي قانون السوابق القضائية لبنما رفضت حكومة جمهورية بنما الطلب. |
| With regard to the existence of an institution responsible for ensuring respect for human rights, the Government of the Republic of Panama has submitted to the Legislative Assembly a bill creating a Public Defender's Office. | UN | وفيما يتعلق بوجود هيئة مكلفة بالاهتمام بإعمال حقوق اﻹنسان، قدمت حكومة جمهورية بنما إلى الجمعية التشريعية مشروع قانون بإنشاء هيئة الدفاع عن الشعب. |
| the Government of the Republic of Panama therefore urges the Democratic People's Republic of Korea to move towards general and complete disarmament, in keeping with the world-wide trend, and, as a member of the International Atomic Energy Agency, to maintain its facilities under the IAEA safeguards system. | UN | ومن ثم فإن حكومة جمهورية بنما تحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على أن تمضي قدما، شأنها شأن العالم، نحو نزع السلاح العام الكامل، وأن تبقي، بوصفها عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، منشآتها تحت ضمانات تلك الوكالة. |
| 19. We thank the Government of the Republic of Panama for its hospitality and for having hosted this Second Ministerial Conference in Panama City from 26 to 29 May 2008. | UN | 18 - توجيه الشكر إلى حكومة جمهورية بنما على حسن ضيافتها وعلى رعايتها هذا المؤتمر الوزاري الثاني، المعقود في مدينة بنما، في الفترة من 26 إلى 29 أيار/ مايو 2008. |
| the Government of the Republic of Panama considers it necessary to continue monitoring developments in that country and to examine the determinations made by the Council after 29 September, when it reviews the matter. | UN | ترى حكومة جمهورية بنما أنه من الضروري الاستمرار في مراقبة ما يستجد من أحداث في هذا البلد، ودراسة الاعتبارات التي يحددها المجلس بعد ٢٩ أيلول/سبتمبر عندما ينظر من جديد في هذه المسألة. |
| In reply to Note S/AC.40/2002/MS/OC.120 of 15 July 2002 from the Counter-Terrorism Committee, the Government of the Republic of Panama submits the following new information as requested. | UN | وإيماء إلى مذكرة لجنة مكافحة الإرهاب S/AC.40/2002/MS/OC.120 المؤرخة 15 تموز/يوليه 2002، تقدم حكومة جمهورية بنما فيما يلي المعلومات المطلوبة |
| of Panama addressed to the Secretary-General I have the honour to bring to your attention the concern expressed by the Government of the Republic of Panama regarding anti-personnel landmines and their adverse impact on the effective development of human rights and the necessary humanitarian actions. | UN | أتشرف بالكتابة الى سعادتكم كي أعرب عما يساور حكومة جمهورية بنما من قلق إزاء اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد والعواقب السلبية التي تنجم عنها فيما يتعلق بفعالية إعمال حقوق اﻹنسان واتخاذ اﻹجراءات اﻹنسانية حيثما توجد حاجة إليها. |
| 7. As part of its programmes of action and the goals that the Government of the Republic of Panama has set for itself to control and combat drug trafficking and related crimes, strategies had been drawn up to reduce the possibility of using our economy and our banking system for money-laundering. | UN | ٧ - في إطار برامج العمل واﻷهداف التي حددتها حكومة جمهورية بنما لقمع ومكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به وضعت استراتيجيات للحد من خطر استخدام اقتصادنا ومركزنا المصرفي في أنشطة غسل اﻷموال. |
| The fact that it will have taken the United States Senate several years to ratify this important legal instrument detracts from the validity of the criticisms levelled by officials of your Government regarding the cooperation which the Government of the Republic of Panama is providing to your country and to others in combating the traffic in drugs. | UN | وإن هذا التأخر الذي استمر طوال هذه السنوات في تصديق مجلس شيوخ الولايات المتحدة اﻷمريكية على هذا الصك القانوني المهم يعطي حجة لانتقادات موظفي حكومتكم فيما يتعلق بالتعاون الذي تسديه حكومة جمهورية بنما الى بلدكم والى بلدان أخرى لمكافحة الاتجار بالمخدرات. |
| Allow me to point out in that respect that the Government of the Republic of Panama believes that the Palestinian people have the right to be recognized as a State, but that they must first resolve their differences with their neighbour Israel, which also has the right to peaceful and harmonious coexistence with Palestine and the other States of the region. | UN | واسمحوا لي أن أشير في ذلك الصدد إلى أن حكومة جمهورية بنما تعتقد أن من حق الشعب الفلسطيني أن نعترف بدولته، ولكن عليه أن يحل أولا خلافاته مع جارته إسرائيل، التي لها الحق أيضا في التعايش السلمي في وئام مع فلسطين والدول الأخرى في المنقطة. |
| On 4 September 1998, at a meeting of the Rio Group, the Government of the Republic of Panama articulated in the Panama Declaration the common standard that all peoples and nations of the world wish to attain, taking into account the principles of the universality and indivisibility of human rights, democracy and development. | UN | وفي اجتماع لمجموعة ريو في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أعربت حكومة جمهورية بنما في إعلان بنما عن المستوى العام الذي تود أن تبلغه جميع شعوب العالم وأممه، مع مراعاة مبادئ عالمية حقوق اﻹنسان وعدم جواز تجزئتها والديمقراطية والتنمية. |
| In connection with your note of 16 September 1997, I have the honour to transmit to you herewith the position of the Government of the Republic of Panama concerning the situation in Angola (Security Council resolution 1127 (1997)): | UN | إيماء إلى مذكرتكم المؤرخة ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، يشرفني أن أحيل إليكم، فيما يلي، موقف حكومة جمهورية بنما فيما يتعلق بالحالة في أنغولا )قرار مجلس اﻷمن ١١٢٧ )١٩٩٧((: |
| I have the honour to transmit herewith the report of the Government of the Republic of Panama on the implementation of United Nations Security Council resolution 1970 (2011) (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم تقرير حكومة جمهورية بنما عن تنفيذ القرار 1970 (2011) الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة (انظر المرفق). |
| In reply to your note of 15 July 2002, I have the honour to transmit to you herewith the expanded report of the Government of Panama on measures to combat terrorism and the financing of terrorist activities (see appendix) pursuant to Security Council resolution 1373 (2001). | UN | إيماء إلى مذكرتكم المؤرخة 15 تموز/يوليه 2002، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير حكومة جمهورية بنما التفصيلي المتعلق بتدابير مكافحة الإرهاب وتمويل الأعمال الإرهابية والمقدم عملا بالقرار 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
| 7. In this regard, in reviewing actions or measures taken by Panama in connection with the embargo, we might note that the Republic of Panama and the Republic of Cuba established diplomatic relations on 17 April 1904, and that under executive decision No. 464 of 14 December 1961, the Panamanian Government declared that diplomatic relations between the Government of Panama and the Government of the Republic of Cuba were severed. | UN | ٧ - وفي هذا الصدد، وفي معرض استعراض اﻹجراءات أو التدابير التي اتخذتها بنما بشأن الحصار، يمكن أن نشير إلى أن جمهورية بنما وجمهورية كوبا قد أقامتا علاقات دبلوماسية بينهما في ١٧ نيسان/ أبريل ١٩٠٤، وأنه بموجب القرار التنفيذي رقم ٤٦٢ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦١، أعلنت جمهورية بنما قطع العلاقات الدبلوماسية بين حكومة جمهورية بنما وحكومة جمهورية كوبا. |