the South Australian Government has set multiple gender targets in its Strategic Plan. | UN | وقد وضعت حكومة جنوب أستراليا أهدافا جنسانية عديدة في خطتها الاستراتيجية. |
In 2007 - 08, the South Australian Government awarded scholarships with a total value of $30,000 to seven female coaches from a variety of sports under the Women's 2008 High Performance Coaching and Officiating Scholarship program. | UN | وفي الفترة 2007 و 2007، قدمت حكومة جنوب أستراليا منحا دراسية بلغت قيمتها 000 30 دولار لست مدربات من رياضات مختلفة في إطار برنامج زمالات الأداء الرفيع للتدريب والعمل الخاص بالمرأة في عام 2008. |
the South Australian Government supports the Women's Agricultural Bureau, the annual Rural Women's Gatherings, and elements of the Rural Women's Award. | UN | وتدعم حكومة جنوب أستراليا المكتب الزراعي للمرأة، والتجمعات السنوية للمرأة الريفية وعناصر لجائزة المرأة الريفية. |
the South Australian Government also appointed the first Commissioner for Aboriginal Engagement on 25 January 2008. | UN | وعينت حكومة جنوب أستراليا أيضا أو مفوضة معنية بمشاركة السكان الأصليين في 25 كانون الثاني/يناير 2008. |
The Commissioner serves as a `voice'for the Aboriginal community in dealings with the South Australian Government. | UN | وتعبر المفوضة عن " صوت " المجتمعات الأصلية في التعامل مع حكومة جنوب أستراليا. |
the South Australian Government will respond to the committee's April 2008 report later in the year. | UN | وسترد حكومة جنوب أستراليا في نهاية العام على تقرير اللجنة الذي صدر في نيسان/أبريل 2008. |
the South Australian Government is developing culturally appropriate maternity services for Indigenous women and an antenatal educational resource to increase access to culturally appropriate antenatal education. | UN | :: تقوم حكومة جنوب أستراليا بتطوير خدمات أمومة مناسبة ثقافيا لنساء السكان الأصليين وخدمات تثقيفية قبل الولادة لزيادة الحصول على ثقافة مناسبة ثقافيا قبل الولادة. |
the South Australian Government funds education for women about personal finances, including superannuation sessions and a variety of publications, delivered by the Women's Information Service. | UN | وتمول حكومة جنوب أستراليا تثقيف المرأة عن ماليتها الشخصية، بما في ذلك دورات عن التقاعد ومجموعة مختلفة من المطبوعات، توزعها دائرة المعلومات النسائية. |
The committee presented its final report to the South Australian Parliament on 9 April 2008 and the South Australian Government will respond later in the year. | UN | وقدمت اللجنة تقريرها النهائي إلى برلمان جنوب أسترالي في 9 نيسان/أبريل 2008 وسيأتي رد حكومة جنوب أستراليا في أواخر العام. |
the South Australian Government maintains the Premier's Women's Directory -- a register of board-ready women and routinely consults it to make board appointments. | UN | وتحتفظ حكومة جنوب أستراليا بدليل المرأة الخاص برئيس الوزراء - وهو سجل للنساء المرشحات في المجالس ويتم الرجوع إليه بصورة روتينية عند إجراء تعيينات في المجالس. |
the South Australian Government launched the Women's Information Service Family Court Support program in 2005 to provide support, companionship and information to women going through the Family Court, particularly to domestic violence and abuse victims. | UN | واستهلت حكومة جنوب أستراليا برنامج دعم محكمة الأسرة التابع لدائرة المعلومات المعنية بالمرأة في عام 2005 لتقديم الدعم والمساندة والمعلومات للمرأة التي تقف أمام محكمة الأسرة، خاصة لضحايا العنف المنزلي والاعتداء. |
the South Australian Government introduced the Statutes Amendment (Domestic Partners) Act 2006 in 2006 which recognises non-married couples as a couple for legal purposes. | UN | وأصدرت حكومة جنوب أستراليا قانون تعديل النظام الأساسي (الشركاء القانونيون) لعام 2006 الذي يعترف بالقرينين غير المتزوجين على أنهما قرينان لأغراض قانونية. |
In January 2008, the South Australian Government appointed a Commissioner for Aboriginal Engagement and established the permanent South Australian Aboriginal Advisory Council (see paragraph 5.41 for more information). | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2008، عينت حكومة جنوب أستراليا مفوضة معنية بمشاركة المرأة وأنشأت مجلسا استشاريا دائما للسكان الأصليين في جنوب أستراليا (انظر الفقرة 5-41 للحصول على مزيد من المعلومات). |
84. the South Australian Government has launched a public education and awareness campaign called " Don't Cross the Line " , which places responsibility for gendered violence on the perpetrator and thereby attempts to change community attitudes that contribute to victims of sexual violence feeling responsible for the assault. | UN | 84 - شنت حكومة جنوب أستراليا حملة عامة للتثقيف والتوعية تسمى " لا تجتاز الخط " ، وهي تضع مسؤولية حدوث العنف الجنساني على عاتق المرتكب. ومن ثم تحاول الحملة تغيير المواقف المجتمعية التي تتسبب في إحساس ضحايا العنف الجنسي بمسؤوليتهم عن الاعتداء. |