"حكومة كرواتيا في" - Translation from Arabic to English

    • the Government of Croatia in
        
    • the Government of Croatia on
        
    • the Government of Croatia to
        
    • Croatian Government in
        
    • the Government of Croatia of
        
    • the Croatian Government
        
    • the Republic of Croatia
        
    • by the Government of Croatia
        
    It was against the Government of Croatia in the judgement condemning Blaskić. UN وكان موجها ضد حكومة كرواتيا في الحكم الذي أدان بلاسكي.
    The decisions of the Government of Croatia in this regard may lead to the involuntary return of tens of thousands of people to an area that is neither safe nor prepared to receive them. UN فقرارات حكومة كرواتيا في هذا الصدد قد تعني العودة غير الطوعية لعشرات اﻵلاف من اﻷشخاص إلى منطقة ليست آمنة ولا مهيأة لاستقبالهم.
    The decisions of the Government of Croatia in this regard may lead to the involuntary return of tens of thousands of people to an area that is neither safe nor prepared to receive them. UN فقرارات حكومة كرواتيا في هذا الصدد قد تعني العودة غير الطوعية لعشرات اﻵلاف من اﻷشخاص إلى منطقة ليست آمنة ولا مهيأة لاستقبالهم.
    In this context, allow me to present the views of the Government of Croatia on the work of the Tribunal, as reflected in the report introduced by its President this morning. UN واسمحوا لي في هذا السياق أن أعرض آراء حكومة كرواتيا في عمل المحكمة الموصوف في التقرير الذي قد قدمته رئيستها صباح هذا اليوم.
    It contains a description of the methodology used by the Government of Croatia to estimate its base year GHG inventory and the conclusions of the review team on this matter. UN وتتضمن هذه الوثيقة وصفاً للمنهجية التي تستخدمها حكومة كرواتيا في تقدير قائمة الجرد فيما يخص غازات الدفيئة لسنة الأساس. وكذلك الاستنتاجات التي خلص إليها فريق الاستعراض بشأن هذه المسألة.
    The Special Rapporteur wishes again to express her appreciation for the continuing cooperation she has received from the Croatian Government in the implementation of her mandate. UN وترغب المقررة الخاصة مرة أخرى في اﻹعراب عن تقديرها لما حظيت به من تعاون متواصل من جانب حكومة كرواتيا في تنفيذ ولايتها.
    As I have made clear in this and previous reports, the early adoption by the Government of Croatia of a clear and comprehensive amnesty law is of paramount importance in persuading Serb residents of the region that it is possible for them to have a safe and secure future. UN وكما سبق أن أوضحت في هذا التقرير والتقارير السابقة، فإن قيام حكومة كرواتيا في وقت مبكر باعتماد قانون عفو واضح وشامل هو أمر له أهمية فائقة فيما يتعلق بإقناع المقيمين الصربيين في المنطقة بأن من الممكن أن يكون لهم اﻵن مستقبل مأمون ومضمون.
    19. The Government of Croatia, in its communications of 15 July 2002 and 13 May 2003, reported that, according to article 26 of the Constitution of the Republic of Croatia, all citizens and aliens shall be equal before courts, government bodies and other bodies vested with public powers. UN 19 - أفادت حكومة كرواتيا في رسالتيها المؤرختين على التوالي 15 تموز/يوليه 2002 و 13 أيار/مايو 2003 بأن المادة 26 من دستور جمهورية كرواتيا تنص على تمتع جميع المواطنين والأجانب بالمساواة أمام المحاكم والهيئات الحكومية وسائر الهيئات التي لها سلطات ذات طابع عمومي.
    This Committee has focused on pilot projects for UNHCR-supported group returns planned for three villages in the region and is assisting the Government of Croatia in facilitating pilot projects on returns to other villages; UN وركزت اللجنة على مشاريع رائدة تدعمها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تتعلق بعمليات مخططة للعودة الجماعية إلى ثلاث قرى في المنطقة؛ وتساعد اللجنة أيضا حكومة كرواتيا في تسهيل تنفيذ مشاريع رائدة مماثلة لعودة اللاجئين والمشردين إلى قرى أخرى.
    4. The appeal was based on the findings of an inter-agency mission undertaken in March 1994 and included a request for funding to assist the Government of Croatia in providing services to the refugees and displaced persons on its territory, which are estimated to number 637,000, including those in the United Nations Protected Areas. UN ٤ - واستند النداء الى النتائج التي خلصت إليها بعثة مشتركة بين الوكالات تم الاضطلاع بها في آذار/مارس ١٩٩٤ وتضمن طلب تمويل لمساعدة حكومة كرواتيا في توفير الخدمات الى اللاجئين والمشردين في إقليمها الذين يقدر عددهم بحوالي ٠٠٠ ٦٣٧ شخص، بما فيهم الموجودون في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    It has taken into consideration information provided to the Special Rapporteur by the Government of Croatia in an aide mémoire dated 12 October 1996. UN وقد أخذ التقرير بعين الاعتبار المعلومات المقدمة للمقررة الخاصة من حكومة كرواتيا في مذكرة مؤرخة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    On 16 March 1995, the office of the Government of Croatia in Belgrade provided the author with a negative reply to his request for assistance with regard to the apartment in Zagreb. UN وفي 16 آذار/مارس 1995، رد مكتب حكومة كرواتيا في بلغراد رداً سلبياً على طلب المساعدة الذي تقدم به صاحب الطلب فيما يتعلق بالشقة في زغرب.
    On 16 March 1995, the office of the Government of Croatia in Belgrade provided the author with a negative reply to his request for assistance with regard to the apartment in Zagreb. UN وفي 16 آذار/مارس 1995، رد مكتب حكومة كرواتيا في بلغراد رداً سلبياً على طلب المساعدة الذي تقدم به صاحب الطلب فيما يتعلق بالشقة في زغرب.
    UNIFEM forged a partnership with the Government of Croatia in 2002 to raise awareness and stimulate regional action on implementation of the Convention, and secured endorsement by the Governments of Croatia, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovenia. UN وأقام الصندوق شراكة مع حكومة كرواتيا في عام 2002 لزيادة الوعي وحفز العمل الإقليمي بشأن تنفيذ الاتفاقية، وحصل على التأييد للاتفاقية من حكومات بولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفينيا، وكرواتيا، وهنغاريا.
    1. Reaffirms the statements of the President of the Security Council of 1 May 1995 and 4 May 1995 issued as a result of the military offensive launched by the forces of the Government of Croatia in the area of Western Slavonia known as Sector West on 1 May 1995 in violation of the Cease-Fire Agreement of 29 March 1994; UN ١ - يؤكد من جديد بياني رئيس مجلس اﻷمن المؤرخين ١ أيار/مايو ١٩٩٥ و ٤ أيار/مايو ١٩٩٥، الصادرين نتيجة للهجوم العسكري الذي شنته في ١ أيار/مايو ١٩٩٥ قوات حكومة كرواتيا في منطقة سلافونيــا الغربيـة المعروفة باســم قطــاع الغــرب، منتهكــة بذلك اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    In order to accelerate orderly return into and out of the region, the Government of Croatia, on 24 April, adopted operational procedures for return to be applied equally to all Croatian citizens and opened six branches of the Office for Displaced Persons and Refugees in the region. UN وبغية التعجيل بالعودة المنتظمة إلى المنطقة وخارجها، اتخذت حكومة كرواتيا في ٢٤ نيسان/ أبريل إجراءات تنفيذية تتعلق بالعودة تطبق على قدم المساواة على جميع المواطنين الكروات وفتحت ستة أفرع لمكتب شؤون المشردين واللاجئين في المنطقة.
    The present report, in conjunction with my report pursuant to paragraph 9 of resolution 981 (1995) of 3 August 1995 (S/1995/650) and my letter of 7 August 1995 (S/1995/666), is intended to assist the Council in its consideration of the implications for the mandate of UNCRO of the situation following the military offensive launched by the Government of Croatia on 4 August. UN والمقصود بهذا التقرير، بالاقتران بتقريري المقدم عملا بالفقرة ٩ من القرار ٩٨١ )١٩٩٥( المؤرخ ٣ آب/ أغسطس ١٩٩٥ )S/1995/650( وبرسالتي المؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ )S/1995/666(، هو مساعدة المجلس على النظر في آثار الحالة على ولاية عملية أنكرو في أعقاب الهجوم العسكري الذي شنته حكومة كرواتيا في ٤ آب/أغسطس.
    The continued failure by the Government of Croatia to enact a broad amnesty for former soldiers of the so-called " Republic of Serb Krajina " also militates against the large-scale return of Croatian Serbs. UN ٩٤ - إن استمرار فشل حكومة كرواتيا في سن تشريع يقضي بالعفو العام عن الجنود السابقين فيما يسمى " جمهورية كرايينا الصربية " يعمل ضد عودة الصرب الكرواتيين على نطاق واسع.
    96. The Committee commends the efforts made by the Government of Croatia to cooperate with civil society and non-governmental organizations and its promise of further efforts to improve cooperation with non-governmental organizations in the future, particularly in view of the presence of highly competent and active women’s non-governmental organizations in Croatia. UN ٦٩ - وتثني اللجنة على الجهود التي تبذلها حكومة كرواتيا في سبيل التعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، ووعودها ببذل مزيد من الجهود لتحسين تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في المستقبل، خاصة في ظل وجود منظمات غير حكومية نسوية نشطة وعالية الكفاءة في كرواتيا.
    However, available information indicates that the measures taken by the Croatian Government in this regard have been inadequate. UN غير أن المعلومات المتاحة تشير إلى أن التدابير التي اتخذتها حكومة كرواتيا في هــذا الصــدد غير كافيـة.
    The decision of the Government of Croatia of September 1995, which suspended several articles of a special constitutional law affecting the rights of national minorities, principally Serbs, remains in effect, notwithstanding the call by the Security Council for it to be rescinded (S/PRST/1996/8). UN ٣٨ - إن القرار الذي اتخذته حكومة كرواتيا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، والذي علق عددا من مواد قانون دستوري خاص يؤثر على حقوق الأقليات القومية، الصرب أساسا، لا يزال ساريا بغض النظر عن الدعوة التي وجهها مجلس اﻷمن ﻹلغاء ذلك القرار S/PRST/1996/8.
    The Government of Croatia considers the separation of the UNPROFOR (CRO) mandate to be an important step in confirming the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia. UN وترى حكومة كرواتيا في تجزئة ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية خطوة هامة على طريق تأكيد سيادة جمهورية كرواتيا وسلامتها الاقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more