We reiterate our call on the Government of Cuba to release all political prisoners unconditionally. | UN | ونكرر دعوتنا حكومة كوبا إلى الإفراج دون شروط عن جميع السجناء السياسيين. |
8. Calls upon the Government of Cuba to open a dialogue with the political opposition, as already requested by several groups; | UN | 8- تدعو حكومة كوبا إلى فتح حوار مع المعارضة السياسية، على النحو الذي طلبته بالفعل عدة جماعات؛ |
Invites the Government of Cuba to consider the possibility of requesting the establishment of a programme of technical cooperation; | UN | " ٥١- تدعو حكومة كوبا إلى النظر في إمكانية طلب وضع برنامج للتعاون التقني؛ |
7. Invites the Government of Cuba to consider the possibility of requesting the establishment of a programme of advisory services; | UN | ٧- تدعو حكومة كوبا إلى النظر في امكانية طلب وضع برنامج للخدمات الاستشارية؛ |
We also reiterate our call on the Cuban Government to grant freedom of expression and free access to information. | UN | كما نكرر دعوتنا حكومة كوبا إلى السماح بحرية التعبير وحرية الوصول إلى المعلومات. |
However, he welcomes the reply transmitted by the Government of Cuba to the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on Extrajudicial, Summary or Arbitrary Execution with reference to one of these cases, that of Orelvis Martínez Limonta. | UN | ومع ذلك فثمة باعث على السرور، وهو الرد الذى أرسلته حكومة كوبا إلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، فيما يتعلق بحالة من هذه الحالات، هي حالة المدعو أورلفيس مارتينس ليمونتا. |
These factors forced the Government of Cuba to increase its budget from $1,600 million to $1,900 million for the purchase of food products in 2008. | UN | واضطر هذان العاملان حكومة كوبا إلى زيادة ميزانيتها من 600 1 مليون دولار إلى 900 1 مليون دولار لشراء المنتجات الغذائية في عام 2008. |
However, he welcomes the reply transmitted by the Government of Cuba to the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on Extrajudicial, Summary or Arbitrary Executions with reference to one of these cases, that of Orelvis Martínez Limonta. | UN | غير أنه يبدي ارتياحه للرد الذي أرسلته حكومة كوبا إلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، فيما يتعلق بإحدى هذه الحالات، هي حالة أورلفيس مارتينس ليمونتا. |
Maintaining access to modern energy services as part of a national strategy of social equity and sustainable development, including a commitment to improving rural livelihoods and protecting the environment, led the Government of Cuba to promote the use of RETs. | UN | عمدت حكومة كوبا إلى تعزيز استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة، انطلاقاً من رغبتها في مواصلة الحصول على خدمات الطاقة الحديثة في إطار استراتيجية وطنية للعدالة الاجتماعية والتنمية المستدامة، بما في ذلك التزامها بتحسين الأوضاع المعيشية في الأرياف وحماية البيئة. |
The latest report presented by the Government of Cuba to the General Assembly indicates that the cumulative cost of the embargo was over $104,000 million as at the end of December 2010. | UN | ويرد في أحدث تقارير حكومة كوبا إلى الجمعية العامة أن التكلفة التراكمية للحصار بلغت في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2010 أكثر من 000 104 مليون دولار. |
5. Calls upon the Government of Cuba to consider acceding to human rights instruments to which it is not yet a party, in particular the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights; | UN | 5- تدعو حكومة كوبا إلى النظر في الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
10. Invites the Government of Cuba to afford the country full and open contact with other countries, in order to ensure the enjoyment of all human rights for all Cuban people by utilizing international cooperation, by allowing a freer flow of people and ideas and by drawing on the experience and support of other nations; | UN | 10- تدعو حكومة كوبا إلى تتيح للبلد سبل الاتصال الكامل والمنفتح مع سائر دول العالم بغية كفالة تمتع جميع الكوبيين بجميع حقوق الإنسان وذلك بالاستفادة من التعاون الدولي، والسماح بقدر أكبر من حرية تنقل الأشخاص والأفكار، والاستعانة بخبرة الدول الأخرى ودعمها؛ |
13. Also calls upon the Government of Cuba to grant invitations to thematic mechanisms of the Commission on Human Rights to visit Cuba, including the Special Rapporteur on the promotion and protection of the freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on the question of torture; | UN | 13- تدعو أيضاً حكومة كوبا إلى توجيه دعوات إلى آليات لجنة حقوق الإنسان المعنية بمواضيع محددة التي طلبت زيارة كوبا، بما فيها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب؛ |
(e) The transmission by the Government of Cuba to the Government of the United States on 29 November 2002 of three draft agreements to increase cooperation and establish permanent bilateral cooperation in confronting terrorism and other related crimes: | UN | (هـ) إحالة حكومة كوبا إلى حكومة الولايات المتحدة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ثلاثة مشاريع اتفاقات لزيادة التعاون وإقامة تعاون ثنائي دائم لمواجهة الإرهاب وغيره من الجرائم المتصلة به: |
5. Calls upon the Government of Cuba to consider acceding to human rights instruments to which it is not yet a party, in particular the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights; | UN | 5- تدعو حكومة كوبا إلى النظر في الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
9. Invites the Government of Cuba to afford the country full and open contact with other countries, in order to ensure the enjoyment of all human rights for all Cuban people by utilizing international cooperation, by allowing a freer flow of people and ideas and by drawing on the experience and support of other nations; | UN | 9- تدعو أيضا حكومة كوبا إلى تزويد البلد بسبل الاتصال الكامل والمنفتح مع سائر دول العالم بغية كفالة تمتع جميع الكوبيين بجميع حقوق الإنسان وذلك بالاستفادة من التعاون الدولي، والسماح بقدر أكبر من حرية تنقل الأشخاص والأفكار والاستعانة بخبرة الدول الأخرى ودعمها؛ |
12. Calls upon the Government of Cuba to grant invitations to those thematic mechanisms of the Commission on Human Rights which have requested to visit Cuba, including the Special Rapporteur on the promotion and protection of the freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on the question of torture; | UN | 12- تدعو حكومة كوبا إلى توجيه دعوات إلى آليات لجنة حقوق الإنسان المعنية بمواضيع محددة التي طلبت زيارة كوبا، بما فيها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب؛ |
tresses, however, its deep concern about the continued repression of members of the political opposition and about the detention of dissidents and all other persons detained or imprisoned for peacefully expressing their political, religious and social views and for exercising their right to full and equal participation in public affairs, and calls upon the Government of Cuba to release all those persons; | UN | 8- تشدد على ما يساورهـا من عميق القلق إزاء استمرار القمع الذي يتعرض له أعضاء المعارضة السياسية وإزاء احتجاز المنشقين، وجميع الأشخاص الآخرين المحتجزين أو المسجونين بسبب التعبير السلمي عن آرائهم السياسية والدينية والاجتماعية وبسبب ممارسة حقوقهم في المشاركة التامة وعلى قدم المساواة في الشؤون العامة، وتدعو حكومة كوبا إلى الإفراج عن جميع هؤلاء الأشخاص؛ |
There is increased persecution and imposition of sanctions on citizens and businesses of third countries which maintain or intend to establish commercial, financial, cooperation or scientific and technical relations with Cuba. This is illustrated by the examples given in the report submitted by the Cuban Government to the General Assembly. | UN | وتتزايد حالات اضطهاد المواطنين والشركات من البلدان الثالثة ممن يقيمون أو يعتزمون إقامة علاقات تجارية أو مالية أو تعاونية في المجال العلمي - التقني مع كوبا وفرض الجزاءات عليهم، كما يتضح من الأمثلة الواردة في التقرير الذي قدمته حكومة كوبا إلى الجمعية العامة. |
I remind the Assembly that all we are asking is that it call upon the Cuban Government to release unconditionally all political prisoners, to cooperate fully with international human rights bodies and mechanisms and to respect the Universal Declaration of Human Rights and to comply fully with its obligations under all human rights treaties to which it is a State party. | UN | وأذكر الجمعية العامة بأن كل ما نطلبه منها هو أن تدعو حكومة كوبا إلى الإفراج غير المشروط عن جميع السجناء السياسيين، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان وأن تحترم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأن تمتثل بالكامل لالتزاماتها بموجب جميع معاهدات حقوق الإنسان التي هي دولة طرف فيها. |