I have called upon the Government of Lebanon to dismantle those bases and on the Government of the Syrian Arab Republic to cooperate with these efforts. | UN | ولقد دعوت حكومة لبنان إلى تفكيك هذه القواعد ودعوت حكومة الجمهورية العربية السورية إلى التعاون مع هذه الجهود. |
In view of these circumstances, Israel calls upon the Government of Lebanon to demonstrate responsibility and to prevent these boats from departing to the Gaza Strip. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تدعو إسرائيل حكومة لبنان إلى التحلي بالمسؤولية ومنع هذه القوارب من الانطلاق إلى قطاع غزة. |
Israel calls upon the Government of Lebanon to cooperate with Israel in order to restore peace and security along our common border. | UN | وتدعو اسرائيل حكومة لبنان إلى التعاون مع اسرائيل من أجل إحلال السلم واﻷمن على طول حدودنا المشتركة. |
The members of the Council called on the Government of Lebanon to extend its control over southern Lebanon and called on all parties to respect the Blue Line. | UN | ودعا أعضاء المجلس الأمن حكومة لبنان إلى بسط سيطرتها على جنوب لبنان، ودعوا جميع الأطراف إلى احترام الخط الأزرق. |
Improvement of public services, including water, sanitation, electricity, health care and education, provided by the Government of Lebanon to all communities in southern Lebanon | UN | تحسين الخدمات العامة، بما في ذلك خدمات المياه والصرف الصحي والكهرباء والرعاية الصحية والتعليم التي تقدمها حكومة لبنان إلى جميع المجتمعات المحلية في جنوب لبنان |
Israel reiterates again its willingness to implement Council resolution 425 (1978) and calls upon the Government of Lebanon to cooperate with Israel in order to restore peace and security along their common border. | UN | ومرة أخرى تكرر إسرائيل اﻹعراب عن استعدادها لتنفيذ القرار ٤٢٥، وتدعو حكومة لبنان إلى التعاون مع إسرائيل بغية استعادة السلم واﻷمن على طول حدودهما المشتركة. |
Nevertheless, Israel once again calls upon the Government of Lebanon to return to the negotiating table and to restore peace and security along our common border. | UN | ومع ذلك، تدعو إسرائيل مرة أخرى حكومة لبنان إلى العودة إلى مائدة التفاوض وإلى استعادة السلام واﻷمن على طول حدودنا المشتركة. |
Nevertheless, Israel once again calls on the Government of Lebanon to begin negotiating a solution with the aim of restoring peace and security along our common border. | UN | ومع ذلك، فإن إسرائيل تدعو مرة أخرى حكومة لبنان إلى بدء التفاوض بشأن حل يهدف إلى استعادة السلام والأمن على طول حدودنا المشتركة. |
Nevertheless, we call upon the Government of Lebanon to seize the present opportunity to change the situation, to meet us at the negotiating table and to join the tide of peace now emerging in the region. | UN | ومع هذا، فنحن ندعو حكومة لبنان إلى اغتنام الفرصة المتاحة اﻵن لتغيير الوضع وإلى الاجتماع معنا إلى مائدة التفاوض والانضمام إلى مد السلام الظاهر اﻵن في المنطقة. |
In repeated statements, I called upon the Government of Lebanon to bring to justice those responsible and to prevent the situation from deteriorating and urged all concerned parties to do their utmost to safeguard Lebanon's stability and national unity. | UN | وقد دعوت، في تصريحات متكررة، حكومة لبنان إلى تقديم المسؤولين إلى العدالة والحيلولة دون تدهور الوضع، وناشدت جميع الأطراف المعنية أن تبذل قصار جهدها للحفاظ على استقرار لبنان ووحدته الوطنية. |
Nevertheless, Israel once again calls on the Government of Lebanon to return to the negotiating table to implement resolution 425 (1978). | UN | وبالرغم من ذلك فإن اسرائيل تدعو مرة أخرى حكومة لبنان إلى العودة إلى طاولة المفاوضات من أجل تنفيذ القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(. |
First and foremost, Israel calls upon the Government of Lebanon to take effective control of the entire territory vacated by Israel three years ago and proceed with the deployment of Lebanese armed forces to ensure the cessation of the dangerous provocations that have continued on the Blue Line. | UN | وتدعو إسرائيل، في المقام الأول، حكومة لبنان إلى السيطرة الفعالة على كامل الأراضي التي انسحبت منها إسرائيل منذ ثلاث سنوات مضت وأن تشرع في نشر القوات المسلحة اللبنانية لكفالة وقف الاستفزازات الخطيرة التي استمرت عند الخط الأزرق. |
I call on the Government of Lebanon to implement the amendments to the Lebanese Labour Code and Social Security Law that were adopted in August 2010, in order to effectively improve the prospects for employment of Palestinian refugees in Lebanon. | UN | وأدعو حكومة لبنان إلى تطبيق التعديلات التي أُدخلت على قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي والتي اعتُمدت في آب/أغسطس 2010، وذلك من أجل تحسين فرص العمل للاجئين الفلسطينيين في لبنان بشكل فعال. |
1.2.2 Improvement of public services, including water, sanitation, electricity, health care and education, provided by the Government of Lebanon to all communities in southern Lebanon | UN | 1-2-2 تحسين الخدمات العامة، بما في ذلك خدمات المياه والصرف الصحي والكهرباء والخدمات الصحية والتعليم التي تقدمها حكومة لبنان إلى جميع المجتمعات المحلية في جنوب لبنان |
I call on the Government of Lebanon to implement amendments to the Lebanese Labour Code and Social Security Law adopted in August 2010, so as to improve the employment prospects of Palestinian refugees. | UN | وأدعو حكومة لبنان إلى تنفيذ التعديلات التي أدخلت على قانون العمل اللبناني وقانون الضمان الاجتماعي والتي اعتمدت في آب/أغسطس 2010، وذلك من أجل تحسين فرص العمل لللاجئين الفلسطينيين. |
Israel called upon the Government of Lebanon to fulfil its remaining obligations under Security Council resolution 425 (1978); it would hold Lebanon and the Syrian Arab Republic responsible for criminal acts committed against it. | UN | وقال إن إسرائيل تدعو حكومة لبنان إلى الوفاء بالتزاماتها المتبقية بموجب قرار مجلس الأمن 425 (1978)؛ وسوف تحمل لبنان والجمهورية العربية السورية المسؤولية عن الأعمال الإجرامية التي تقترف ضدها. |
68. He reiterated his Government’s willingness to implement Security Council resolution 425 (1978) and called upon the Government of Lebanon to cooperate with Israel in order to restore peace and security along their common border. | UN | ٦٨ - وأكد من جديد استعداد حكومته لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( ودعا حكومة لبنان إلى التعاون مع إسرائيل ﻹحلال السلم واﻷمن على طول حدودهما المشتركة. |
70. Israel called on the Government of Lebanon to abandon its policy of rejecting United Nations resolutions and to stop acquiescing in terror and also called on the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic to resume negotiations with Israel in order to resolve all outstanding issues within the appropriate bilateral frameworks. | UN | ٧٠ - وأضاف إن إسرائيل دعت حكومة لبنان إلى التخلي عن سياسة رفض قرارات اﻷمم المتحدة والكف عن التغاضي عن اﻹرهاب، كما دعت حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية إلى استئناف التفاوض مع إسرائيل بغية حل جميع المسائل العالقة في أطر ثنائية مناسبة. |
For its part, the Security Council has confirmed Israel's full compliance with resolution 425 (1978) and has called upon the Government of Lebanon to fulfil its remaining obligations under that and subsequent resolutions. | UN | وأكد مجلس الأمن بدوره امتثال إسرائيل الكامل للقرار 425 (1978)، ودعا حكومة لبنان إلى الوفاء بالتزاماتها المتبقية بموجب ذلك القرار والقرارات اللاحقة. |
4. Calls upon the Government of Lebanon to fully extend and exercise its sole and effective authority throughout the south, including through the deployment of sufficient numbers of Lebanese armed and security forces, to ensure a calm environment throughout the area, including along the Blue Line, and to exert control over the use of force on its territory and from it; | UN | 4 - يدعو حكومة لبنان إلى بسط سلطتها التامة الوحيدة والفعلية على كافة أرجاء الجنوب، بما في ذلك من خلال نشر عدد كاف من القـوات المسلحة وقوات الأمن اللبنانية، لكفالة أجواء هادئة في جميع أرجاء المنطقة، بما في ذلك على امتداد الخط الأزرق، وفرض السيطرة على استخدام القوة في أراضيه ومنها؛ |