the MSAR Government remained committed to a government more accountable to the citizens, advocated the concept of social harmony and promoted human rights development. | UN | وتظل حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة ملتزمة بمزيد من المساءلة أمام المواطنين، كما تدعم الحكومة مفهوم الوئام الاجتماعي وتعزز النهوض بحقوق الإنسان. |
21. the MSAR Government has put in place several measures to prevent, protect and rehabilitate victims of abuse. | UN | 21- اتخذت حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة عدة تدابير لوقاية ضحايا العنف وحمايتهم وإعادة تأهيلهم. |
Nevertheless, some of the high-level positions are held by women, e.g. the second most important member of the MSAR Government, the Secretary for Administration and Justice. | UN | ومع ذلك، تشغل النساء بعض أهم المناصب الرفيعة المستوى؛ مثلاً إن ثاني أهم عضو في حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة هي وزيرة الإدارة والعدل. |
Representatives of other departments of the Government of the Macao SAR as well as of the financial sector also attended the conference. | UN | وشارك في المؤتمر أيضا ممثلون عن إدارات أخرى في حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة وممثلون عن القطاع الخاص. |
Having conducted a comparative law study, the Macao SAR Government has concluded that the existing legislation is adequate for meeting its needs in this regard. | UN | فيما يتعلق بهذه المسألة وبعد إجراء دراسة قانونية مقارنة، توصلت حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة إلى أن التشريع الحالي كاف. |
102. The Committee in its Concluding Comments expressed its concern at the absence of legislation to address sexual harassment in the workplace (paragraph 45) and urged the Government of the MSAR to specifically include sexual harassment in the workplace in its legislation and to report on the implementation of such provisions in its next periodic report (last sentence of paragraph 46). | UN | 102- وأعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية عن قلقها إزاء غياب التشريعات التي تتصدى لمشكلة التحرش الجنسي في مكان العمل (الفقرة 45)، وحثت حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة على أن تُدرج بالتحديد مسألة التحرش الجنسي في مكان العمل في تشريعاتها، وأن تبلغ عن تنفيذ هذه الأحكام في تقريرها الدوري التالي (الجملة الأخيرة من الفقرة 46). |
And the MSAR Government intends to establish 6 more nurseries in the Macao peninsula and on the islands with the capacity for around 800 children. | UN | وتزمع حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة إنشاء 6 حضانات أخرى في شبه جزيرة ماكاو وفي الجزر التابعة لها تستوعب حوالي 800 طفل. |
It should be stressed that the MSAR Government is deeply engaged in promoting Macao's cultural heritage and raising community awareness to its preservation, including through education, campaigns and training. | UN | ويجدر التأكيد على أن حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة منخرطة بقوة في ترويج التراث الثقافي لماكاو وفي إذكاء الوعي المجتمعي بضرورة الحفاظ عليه، بما في ذلك من خلال التعليم، والحملات، والتدريب. |
However, the parts of China's reports related to the MSAR are prepared by the MSAR Government and submitted to the Central People's Government. | UN | على أن حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة تتولى إعداد الأجزاء المتعلقة بالمنطقة في تقارير الصين وترفعها إلى الحكومة الشعبية المركزية. |
the MSAR Government launched an immunization programme specially focused on children from childbirth up to 6 years. | UN | 1034- وقد شرعت حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة في تنفيذ برنامج تحصين يركز على الأطفال منذ الولادة وحتى سن السادسة. |
the MSAR Government continued to improve social rights, particular consideration was given to the rights of vulnerable groups, such as the disabled, the elderly, the children, the women and the persons under custody. | UN | وتواصل حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة تحسين الحقوق الاجتماعية، ويولى اعتبار خاص لحقوق الفئات الضعيفة مثل المعوقين والمسنين والأطفال والنساء والأشخاص المحتجزين. |
Even so, the MSAR Government is strongly committed to reducing poverty and social exclusion as much as possible, particularly through wideranging social security benefits and a comprehensive social welfare system. | UN | ومع ذلك، تلتزم حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التزاما شديدا بمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي في حدود الإمكان لا سيما من خلال منح مزايا الضمان الاجتماعي واسعة النطاق وتحقيق نظام شامل للرفاه الاجتماعي. |
the MSAR Government acknowledges that the quality and security of food consumption play a vital role in the psychological and physical development of children and young people. | UN | 979- ولا تنكر حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة الدور الحيوي الذي تؤديه نوعية الاستهلاك الغذائي وأمنه في النمو النفسي والجسماني للأطفال والشباب. |
Lowcost houses are those constructed under a special land concession contract between the MSAR Government and the private estate developers. | UN | 991- المساكن المنخفضة الكلفة هي تلك التي تبنى بموجب عقد امتياز خاص على الأراضي ما بين حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة وبين المستثمرين العقاريين. |
35. In order to foster the full enjoyment of fundamental rights, the MSAR Government, through its different entities and/or in partnership with NGOs, has been carrying out several public awareness campaigns and educational training programmes. | UN | 35- توخياً لتعزيز التمتع التام بالحقوق الأساسية، تنفذ حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة العديد من حملات التوعية العامة وبرامج التدريب التثقيفي عن طريق مختلف كياناتها و/أو بإقامة شراكات مع منظمات غير حكومية. |
129. In terms of sports, the MSAR Government has always placed strong emphasis on the development of physical culture. | UN | 129- وفيما يتعلق بالرياضة، دأبت حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة دائماً على التشديد بشكلٍ قوي على تطوير التربية البدنية. |
the Government of the Macao SAR is currently reviewing the need for supplementary regulations from the technical and policy standpoints, with a view to further standardizing the task of freezing assets. | UN | وتعمل حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة حاليا على استعراض الحاجة إلى اعتماد أنظمة تكميلية من وجهتي النظر التقنية والسياسية، بما يكفل المزيد من توحيد تدابير تجميد الأصول. |
It is divided into three parts: part 1 deals with implementation of the Convention in China, and was compiled by the Chinese Government; part 2 deals with implementation in the Hong Kong Special Administrative Region (SAR), and was compiled by the Government of the Hong Kong SAR; part 3 deals with implementation in the Macao SAR and was compiled by the Government of the Macao SAR. | UN | وينقسم التقرير إلى ثلاثة أجزاء: يعالج الجزء 1 تنفيذ الاتفاقية في الصين، وقامت بتجميعه الحكومة الصينية؛ ويتناول الجزء 2 التنفيذ في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، وقامت بتجميعه حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة؛ أما الجزء 3 فيتناول التنفيذ في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة وقامت بتجميعه حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
The Macao SAR Government is making its best effort to establish the necessary measures, legislative, administrative or otherwise, for their implementation. | UN | وتبذل حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة قصارى جهدها لوضع التدابير اللازمة، تشريعية أو إدارية أو غير ذلك، لتنفيذ هذه التوصيات. |
28. Still, on the issue of violence against women, the Committee also recommended (third sentence of paragraph 46) that the Government of the MSAR ensure that women and girls who are victims of violence have access to immediate means of redress and protection and that perpetrators are prosecuted and punished and to see to the provision of shelters and counselling services for victims of violence. | UN | 28- كذلك، وفيما يتعلق بقضية العنف ضد المرأة، أوصت اللجنة أيضاً (الجملة الثالثة من الفقرة 46) بأن تكفل حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة توافر وصول ضحايا العنف من نساء وفتيات إلى السبل المباشرة للانتصاف والحماية وبأن تتم مقاضاة مرتكبي أعمال العنف ومعاقبتهم وضمان توفير المأوى وخدمات المشورة لضحايا العنف. |