"حكومة ميانمار من" - Translation from Arabic to English

    • the Government of Myanmar
        
    • Government of Myanmar had
        
    UNODC continues to work with the Government of Myanmar to reach agreement on the implementation of a similar project in Pekhon, southern Shan State. UN ويواصل المكتب العمل مع حكومة ميانمار من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن تنفيذ مشروع مشابه في بيكهون، في ولاية شان الجنوبية.
    His Government was closely following developments and the efforts of the international community and the Government of Myanmar to improve the situation and noted that things had in fact recently begun to return to normal. UN وأضاف أن الصين تتابع بكل اهتمام الأحداث الجارية، والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، وتبذلها حكومة ميانمار من أجل تحسين الحالة، وأشار إلى أن الحالة بدأت في العودة إلى طبيعتها في الآونة الأخيرة.
    I was able to hold a substantive discussion with the Government of Myanmar Committee for the Prevention of Military Recruitment of Underage Children. UN وتمكّنتُ من إجراء مناقشة موضوعية مع لجنة حكومة ميانمار من أجل منع تجنيد الأحداث.
    She wondered what steps the Government of Myanmar should take to install accountability mechanisms in order to prevent violations by security forces. UN واستفسرت عن الخطوات التي يتعين أن تتخذها حكومة ميانمار من أجل إنشاء آليات مُساءَلة لمنع ارتكاب قوات الأمن للانتهاكات.
    Through the positive measures that it had taken to promote national reconciliation, the Government of Myanmar had shown that such dialogue was possible. UN فمن خلال التدابير الإيجابية التي اتخذتها حكومة ميانمار من أجل تعزيز المصالحة الوطنية برهنت على أن إجراء الحوار أمر ممكن.
    As Special Rapporteur, his function was to strive with the Government of Myanmar towards an ultimate goal, beyond democracy: the promotion and protection of human rights, which was synonymous with the well-being of the people. UN وقال إن وظيفته، بوصفه المقرر الخاص، تتمثل في العمل الجاد مع حكومة ميانمار من أجل تحقيق الهدف الأسمى لما بعد الديمقراطية: أي تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وهو صنو لتحقيق رفاهية الشعب.
    It defies understanding that these unsubstantiated and unverifiable allegations are given credence regardless of the detailed replies to the allegations provided by the Government of Myanmar in response to the queries from the United Nations. UN ومما يتحدى الفهم أن تحظى بالتصديق هذه الادعاءات غير المثبتة، التي لا يمكن التحقق منها، بصرف النظر عما قدمته حكومة ميانمار من ردود مفصلة على الادعاءات، استجابة للاستفسارات التي وردت من اﻷمم المتحدة.
    3. He also continued to engage with the Government of Myanmar through its Permanent Representatives in Geneva and New York. UN 3 - وواصل أيضا العمل مع حكومة ميانمار من خلال ممثليه الدائمين في جنيف وفي نيويورك.
    The progress achieved and steps taken by the Government of Myanmar in each of the areas during the past year have, in my assessment, met many of the long-standing concerns of domestic stakeholders, the United Nations and the international community. UN وفي تقديري، إن ما أحرزته حكومة ميانمار من تقدم واتخذته من خطوات في كل من هذه المجالات خلال العام الماضي استجاب للعديد من الشواغل الطويلة الأمد لأصحاب المصلحة المحليين والأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    The Special Adviser will continue to work with relevant interlocutors from the Government of Myanmar to advance this process so that the activities of the various humanitarian actors can be further scaled up. UN وسيواصل المستشار الخاص العمل مع المحاورين المعنيين في حكومة ميانمار من أجل المضي قدماً في هذا العملية، بحيث يمكن توسيع نطاق أنشطة الجهات الفاعلة الإنسانية المختلفة.
    2. Upon assuming the mandate, the Special Rapporteur established contact with the Government of Myanmar through its Permanent Mission at Geneva. UN 2 - وشرع المقرر الخاص إثر توليه لولايته في إجراء اتصالات مع حكومة ميانمار من خلال بعثتها الدائمة في جنيف.
    He also notes with satisfaction that China supports continuing efforts on the part of the Government of Myanmar aiming at inclusive dialogue and national reconciliation and commends the latest efforts made by other countries, such as India, to ensure the continued collaboration of Myanmar with the United Nations. UN ويلاحظ المقرِّر الخاص أيضاً مع الارتياح أن الصين تدعم ما تبذله حكومة ميانمار من جهودٍ متواصلة بهدف إقامة حوار وتحقيق مصالحةٍ وطنية يشملان جميع الأطراف المعنية، ويشيد بأحدث الجهود التي بذلتها بلدان أخرى، من قبيل الهند، لكفالة استمرار تعاون ميانمار مع الأمم المتحدة.
    All the refugees whom he met who are not politically affiliated want to return home and should be allowed to do so when their safe and dignified return can be guaranteed by the Government of Myanmar. UN وجميع اللاجئين الذين قابلهم، ممن ليس لهم انتماءات سياسية، يريدون العودة إلى ديارهم وينبغي أن يُسمح لهم بذلك عندما تتمكن حكومة ميانمار من ضمان عودتهم في أمان وعلى نحو يحفظ كرامتهم.
    Various modalities were suggested by Mr. Vendrell for the consideration of the Government of Myanmar so that future visits by my Envoy to Myanmar could become more regular and less contentious than in the past. UN واقترح السيد فندرل مقترحات شتى لتنظر فيها حكومة ميانمار من أجل أن تصبح الزيارات المقبلة لمبعوثي إلى ميانمار أكثر انتظاماً وأقل إثارة للجدل مما كان عليه الحال في الماضي.
    He was again asking the Government of Myanmar to take urgent steps to ascertain who was responsible, to prosecute the perpetrators and to sensitize its armed forces to the provisions of international law on human rights and international humanitarian law. UN وطلب من حكومة ميانمار من جديد اتخاذ التدابير العاجلة لتحديد المسؤولية في هذا الشأن، وتقديم المذنبين إلى القضاء، وتوعية قواتها المسلحة بشأن أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    8. Recalls its appeal to the Government of Myanmar to engage urgently in a reinvigorated national dialogue with all parties with a view to achieving genuine national reconciliation, democratization and the establishment of the rule of law; UN 8- يذكِّر بندائه الموجه إلى حكومة ميانمار من أجل الانخراط بصفة عاجلة في حوار وطني نشط مع جميع الأطراف بهدف التوصل إلى مصالحة وطنية حقيقية، وإقامة الديمقراطية، وإرساء سيادة القانون؛
    8. Recalls its appeal to the Government of Myanmar to engage urgently in a reinvigorated national dialogue with all parties with a view to achieving genuine national reconciliation, democratization and the establishment of the rule of law; UN 8- يذكِّر بندائه الموجه إلى حكومة ميانمار من أجل الانخراط بصفة عاجلة في حوار وطني نشط مع جميع الأطراف بهدف التوصل إلى مصالحة وطنية حقيقية، وإقامة الديمقراطية، وإرساء سيادة القانون؛
    Welcoming also the progress made by the Government of Myanmar in reducing opium production, and encouraging Government efforts to reduce the production and cross-border shipments of all illicit narcotics, including heroin and methamphetamines, UN وإذ يرحب أيضا بما حققته حكومة ميانمار من تقدم في الحد من إنتاج الأفيون، وإذ يشجع جهود الحكومة الرامية إلى الحد من إنتاج جميع المخدرات غير المشروعة، بما فيها الهيروين ومركبات الميثامفيتامين، وشحنها عبر الحدود،
    The Special Rapporteur welcomes the decision of the Government of Myanmar to reconvene the National Convention for its last session on 18 July 2007, to finish laying down principles for a new constitution as part of a seven-stage road map to democracy. UN ويرحب المقرر الخاص بما قررته حكومة ميانمار من معاودة عقد المؤتمر الوطني في آخر دورة له في 18 تموز/يوليه 2007، للانتهاء من وضع مبادئ لدستور جديد كجزء من خريطة طريق نحو الديمقراطية تتألف من سبع مراحل.
    In that connection, his delegation was gratified to see that the Government of Myanmar had initiated a national reconciliation process, and complimented that Government on its demonstrated willingness to co-operate with the Secretary-General's Special Envoy and the Special Rapporteur of the Commission on Human rights, who were playing a crucial role. UN وفي هذا الشأن، فإن الوفد التايلندي يثني، مع التقدير، على عملية المصالحة الوطنية التي شُرِع فيها بميانمار، كما أنه يرحب بما أبدته حكومة ميانمار من استعدادها للتعاون مع المبعوث الخاص للأمين العام والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، اللذين يضطلعان بدور حاسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more