Members of the Council called upon the Government of Haiti to carry out a speedy inquiry into the incident and to bring those responsible to justice without delay. | UN | ودعا أعضاء المجلس حكومة هايتي إلى إجراء تحقيق سريع في الحادث ومحاكمة المسؤولين عنه دون إبطاء. |
The territorial Government has invited the Government of Haiti to negotiate a memorandum of understanding covering the smuggling of Haitians and their return. | UN | ودعت حكومة الإقليم حكومة هايتي إلى التفاوض على مذكرة تفاهم تشمل عمليات تهريب أبناء هايتي وعودتهم. |
It invites the Government of Haiti to continue its active cooperation with civil society; | UN | ويدعو المجلس حكومة هايتي إلى مواصلة تعاونها الفعال مع المجتمع المدني؛ |
It invites the Government of Haiti to continue its active cooperation with civil society; | UN | والمجلس يدعو حكومة هايتي إلى مواصلة تعاونها الفعال مع المجتمع المدني؛ |
He nonetheless urges the Government of Haiti to implement, with the necessary discretion and rigour, the recommendations on vetting police officers and removing undesirable elements from the police force. | UN | لكنه يدعو حكومة هايتي إلى أن تنفذ بما يلزم من حنكة وصرامة التوصيات الرامية إلى اعتماد أفراد الشرطة واستبعاد العناصر غير المرغوب فيها من الشرطة. |
In that regard, we look forward to the next iteration of the police reform plan and call on the Government of Haiti to engage fully in what needs to be a joint capacity-building effort. | UN | وفي ذلك الصدد، فإننا نتطلع إلى المرحلة التالية لخطة إصلاح الشرطة، وندعو حكومة هايتي إلى المشاركة بصورة كاملة في ما ينبغي أن يكون جهدا مشتركا لبناء القدرات. |
Reiterating its satisfaction at the invitation to visit the country addressed by the Government of Haiti to the Special Rapporteur on violence against women, | UN | وإذ تعرب من جديد عن ارتياحها للدعوة التي وجهتها حكومة هايتي إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة لزيارة هايتي، |
6. The Council invites the Government of Haiti to continue to adopt the necessary political and legal measures, including measures to combat the trafficking of children, in order to guarantee the rights of members of vulnerable groups. | UN | 6- يدعو المجلس حكومة هايتي إلى مواصلة اتخاذ التدابير السياسية والقانونية اللازمة لضمان حقوق أفراد الفئات الضعيفة حالُها، ومن جملتها التدابير الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالأطفال. |
7. The Council also invites the Government of Haiti to continue to adopt the necessary political and legal measures to increase women's participation in political affairs and to continue to combat gender-based violence and discrimination. | UN | 7- يدعو المجلس كذلك حكومة هايتي إلى مواصلة اعتماد التدابير السياسية والقانونية اللازمة من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الشؤون السياسية وإلى مواصلة مكافحة العنف والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس. |
40. The Independent Expert calls upon the Government of Haiti to implement, with the necessary discretion and rigour, the recommendations on vetting police officers, and recommends that the High Council of the National Police meet to take decisions in this regard. | UN | 40- ويدعو الخبير المستقل حكومة هايتي إلى أن تنفذ بما يلزم من حكمة وثبات التوصيات الرامية إلى اعتماد أفراد الشرطة، ويوصي بأن يجتمع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لاتخاذ القرارات. |
1. Implement the decision of the Inter-American Commission on Human Rights calling on the Government of Haiti to take urgent measures to prevent and protect displaced women and girls from sexual violence. | UN | 1 - تنفيذ قرار لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان الذي دعت فيه حكومة هايتي إلى اتخاذ تدابير عاجلة لمنع العنف الجنسي ضد النساء والفتيات المشردات وحمايتهن منه. |
6. The Council invites the Government of Haiti to continue to adopt the necessary political and legal measures, including measures to combat the trafficking of children, in order to guarantee the rights of members of vulnerable groups. | UN | 6- يدعو المجلس حكومة هايتي إلى مواصلة اتخاذ التدابير السياسية والقانونية اللازمة بغية ضمان حقوق أعضاء الجماعات الضعيفة، بما في ذلك التدابير الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالأطفال. |
3. Invites the Government of Haiti to ratify the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights; | UN | ٣- تدعو حكومة هايتي إلى التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
12. Also calls upon the Government of Haiti to comply with its existing obligations under international human rights law by harmonizing all relevant provisions of Haitian national law with international standards and by continuing to comply with its reporting obligations to treatymonitoring bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; | UN | 12- تدعو أيضا حكومة هايتي إلى أن تمتثل لالتزاماتها القائمة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي بمواءمة جميع الأحكام ذات الصلة في قانون هايتي الوطني مع المعايير الدولية، وبمواصلة الامتثال لالتزاماتها الخاصة بتقديم تقاريرها إلى هيئات رصد المعاهدات، وخاصة إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة؛ |
7. The Council also invites the Government of Haiti to continue to adopt the necessary political and legal measures to increase women's participation in political affairs and to continue to combat gender-based violence and discrimination. | UN | 7- يدعو المجلس كذلك حكومة هايتي إلى مواصلة اتخاذ التدابير السياسية والقانونية اللازمة التي تهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وإلى مواصلة مكافحة العنف والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس. |
7. The Council invites the Government of Haiti to continue to adopt the political and legal measures necessary to safeguard the rights of members of vulnerable groups, including the victims of child trafficking, to increase women's participation in political affairs and to continue to combat gender-based violence and discrimination. | UN | 7- يدعو المجلس حكومة هايتي إلى مواصلة اتخاذ التدابير السياسية والقانونية اللازمة بغية ضمان حقوق أفراد الفئات الضعيفة، بمن فيهم الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر، فضلاً عن تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية، والاستمرار في مكافحة العنف والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس. |
7. The Council invites the Government of Haiti to continue to adopt the political and legal measures necessary to safeguard the rights of members of vulnerable groups, including the victims of child trafficking, to increase women's participation in political affairs and to continue to combat gender-based violence and discrimination. | UN | 7- يدعو المجلس حكومة هايتي إلى مواصلة اتخاذ التدابير السياسية والقانونية اللازمة بغية ضمان حقوق أفراد الفئات الضعيفة، بمن فيهم الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر، فضلاً عن تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية، والاستمرار في مكافحة العنف والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس. |
5. Invites the Government of Haiti to ratify the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,50 the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, Resolution 39/46, annex. and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights; See resolutions 2200 A (XXI), annex and 44/128, annex. | UN | ٥ - تدعو حكومة هايتي إلى التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٥٠(، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٥٤(، والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٥٥(؛ |
6. Calls upon the Government of Haiti to fully operationalize the External Aid Coordination Framework and its mechanisms in keeping with the road map adopted in 2014, and calls upon the development partners of Haiti and the United Nations system to play an active role in donor coordination mechanisms in order to better coordinate and enhance the effectiveness of aid and the impact of development cooperation; | UN | 6 - يدعو حكومة هايتي إلى تفعيل إطار تنسيق المساعدات الخارجية وآلياته بالكامل، تمشيا مع خريطة الطريق المعتمدة في عام 2014، ويهيب بشركاء هايتي الإنمائيين ومنظومة الأمم المتحدة إلى القيام بدور نشط في آليات التنسيق بين الجهات المانحة وذلك من أجل تحسين عملية تنسيق وتعزيز فعالية المعونة وأثر التعاون الإنمائي؛ |
(c) Implement the measures of the Inter-American Commission on Human Rights calling upon the Government of Haiti to take urgent steps to prevent and protect displaced women and girls from sexual violence and encourage the Government to take equally urgent measures to prevent and protect lesbian, gay, bisexual and transgender people from violence, harassment and discrimination; | UN | (ج) أن تنفذ تدابير محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التي تدعو حكومة هايتي إلى اتخاذ خطوات عاجلة لمنع العنف الجنسي ضد النساء والفتيات المشردات وحمايتهن منه، وأن تشجع الحكومة على اتخاذ تدابير لها نفس صفة الاستعجال من أجل منع ارتكاب العنف والتحرش والتمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحمايتهم منه؛ |