| This would allow the international community to further support and accompany the Government and people of Burundi. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكّن المجتمع الدولي من مواصلة دعم ومؤازرة حكومة وشعب بوروندي. |
| I ask the delegation of Burundi to convey to the family of the deceased President and the Government and people of Burundi our sincere condolences. | UN | وإني أرجو من وفد بوروندي أن ينقل خالــص تعازينا إلى أسرة الرئيس الفقيد وإلى حكومة وشعب بوروندي. |
| In doing so, I convey the greetings of the President of the Republic of Burundi, His Excellency Mr. Sylvestre Ntibantunganya, and of the Government and people of Burundi, as well as their good wishes for every success at this session of the General Assembly. | UN | واذ أفعل ذلك، أنقل اليكم تحيات رئيس جمهورية بوروندي، فخامة السيد سيلفيستري نتيبانتونغانيا، وتحيات حكومة وشعب بوروندي مع أطيب تمنياتهم بنجاح هذه الدورة للجمعية العامة. |
| Success by the Government and people of Burundi in emerging from their present plight will depend also on the neighbouring States' willingness to ensure Burundi's security and to enable its Government to extend its authority to all the country's territory and to ensure the success of the current national reconciliation process. | UN | إن نجاح حكومة وشعب بوروندي في اجتياز محنته الحالية يتوقف كذلك على دعم دول الجوار لاستقرار أمنه وتمكين حكومته من بسط سلطتها على أراضي الدولة وانجاز عملية المصالحة الوطنية الجارية اﻵن. |
| BINUB, if its mandate is renewed, will continue to support the Government and the people of Burundi in meeting those challenges. | UN | ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، إذا ما جُدّدت ولايته، سيواصل دعم حكومة وشعب بوروندي في مواجهة تلك التحديات. |
| the Government and people of Burundi would always be grateful. | UN | ستكون حكومة وشعب بوروندي ممتنين دائما. |
| 38. He congratulated the Government and people of Burundi on their achievement of democratic governance since August 2005. | UN | 38 - وهنأ حكومة وشعب بوروندي علي تحقيقهما للحكم الديموقراطي منذ شهر آب/أغسطس عام 2005. |
| 7. The adoption of the Monitoring and Tracking Mechanism further deepened the Commission's engagement with the Government and people of Burundi. | UN | 7 - كذلك يزيد اعتماد آلية الرصد والتتبع من تعميق مشاركة اللجنة مع حكومة وشعب بوروندي. |
| I should also like to voice our profound gratitude to the Security Council for its ongoing readiness and manifest determination to assist the Government and people of Burundi in the quest for a lasting solution leading to peace and national reconciliation. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن عميق امتناننا لمجلس الأمن على استعداده المستمر، وعزمه الواضح على مساعدة حكومة وشعب بوروندي في السعي إلى إيجاد حل دائم يفضي إلى إحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية. |
| 38. He congratulated the Government and people of Burundi on their achievement of democratic governance since August 2005. | UN | 38 - وهنأ حكومة وشعب بوروندي علي تحقيقهما للحكم الديموقراطي منذ شهر آب/أغسطس عام 2005. |
| We congratulate the newly elected Government and stand ready to work closely with the Government and people of Burundi and the international community to consolidate that commendable progress. | UN | كما نهنئ الحكومة التي جرى انتخابها مؤخرا وإننا مستعدون للعمل بشكل وثيق مع حكومة وشعب بوروندي والمجتمع الدولي لتوطيد ذلك التقدم الجدير بالثناء. |
| I call on the Government and people of Burundi to do their part in a true spirit of genuine national reconciliation to overcome the horrors of the past and build a peaceful future. | UN | وأدعو حكومة وشعب بوروندي إلى الوفاء بالجانب المنوط بهما بروح حقيقية من المصالحة الوطنية الأصيلة للتغلب على أهوال الماضي وبناء مستقبل يظله السلام. |
| I commend the Government and people of Burundi for hosting the new Executive Secretariat of the Great Lakes Conference and the Government's commitment to the ratification of the Pact on Security, Stability, and Development in the Great Lakes Region at the next parliamentary session. | UN | وإني أثني على حكومة وشعب بوروندي لاستضافتهما الأمانة التنفيذية الجديدة لمؤتمر البحيرات الكبرى، وعلى التزام الحكومة بالتصديق على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في الدورة البرلمانية المقبلة. |
| 2. During their meeting, Mr. Ntahomvukiye once again expressed to President Bizimungu the gratitude of the Government and people of Burundi for the very positive attitude which he had shown towards Rwanda during the period of the embargo. | UN | ٢ - وخلال هذه المقابلة، أكد الوزير نتاهومفوكييه، مجددا للرئيس بيزيمونغو شكر حكومة وشعب بوروندي على الموقف اﻹيجابي للغاية الذي أبداه تجاه بلدنا خلال فترة الحظر. |
| 3. the Government and people of Burundi hope that the Security Council will continue to give its support to the peace process and to those who genuinely seek peace and reconciliation in Burundi. | UN | 3 - وتأمل حكومة وشعب بوروندي في أن مجلس الأمن سيتابع دعم عملية السلام ودعم الذين يريدون حقا تحقيق السلام والمصالحة في بوروندي. |
| 16. Ms. Landgren (Special Representative of the Secretary-General to Burundi) said that while the Commission helped to marshal international engagement and resources, the Government and people of Burundi were the drivers of peacebuilding. | UN | 16 - السيدة لاندغرِن (الممثلة الخاصة للأمين العام لدى بوروندي) قالت إنه بينما ساعدت اللجنة على جلب مشاركة وموارد دولية، كانت حكومة وشعب بوروندي هم الجهات الفاعلة في بناء السلام. |
| 2. During their meeting, Mr. Ntahomvukiye once again expressed to President Moi the gratitude of the Government and people of Burundi for the assistance which he had given them during the period of the embargo and for his contribution to the decision taken by the Regional Summit of 23 January 1999 to suspend the economic sanctions. | UN | ٢ - وخلال هذه المقابلة، أكد الوزير نتاهومفوكييه مجددا للرئيس موي شكر حكومة وشعب بوروندي على المساعدة المقدمة منهما خلال فترة الحظر، وكذلك على مساهمته في اتخاذ القرار الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي المنعقد في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، بتعليق الجزاءات الاقتصادية. |
| 3. During his visit, the Honourable Ntahomvukiye took the opportunity to reiterate the gratitude of the Government and people of Burundi to the Government of Tanzania for the decision taken by the regional summit held in Arusha on 23 January 1999 to suspend sanctions imposed against Burundi. | UN | ٣ - وقام سعادة نتاهومفوكييه باغتنام الفرصة خلال الزيارة لكي يعيد تأكيد شكر حكومة وشعب بوروندي لحكومة تنزانيا على القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة اﻹقليمي الذي عقد في أروشا في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ بتعليق الجزاءات المفروضة على بوروندي. |
| 3. During his stay, Honourable Ntahomvukiye took the opportunity to reiterate the gratitude of the Government and people of Burundi to the Government of Uganda for the decision taken by the regional summit held on 23 January 1999 in Arusha to suspend sanctions imposed against Burundi. | UN | ٣ - واغتنم سعادة نتاهومفوكييه الفرصة خلال زيارته لكي يؤكد مجددا شكر حكومة وشعب بوروندي لحكومة أوغندا على القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة اﻹقليمي الذي عقد في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ في أروشا لتعليق الجزاءات المفروضة على بوروندي. |
| While agreeing with Dr. Nikken that such commitments by the Government would enhance the prospects for the commission to succeed in helping the Government and people of Burundi to put behind them the tragic events of recent years and to end impunity in their country, I believe that to seek such commitments now would further delay the establishment of the international judicial commission of inquiry. | UN | وبالرغم من اتفاقي مع الدكتور نيكن في أن من شأن التزام الحكومة بذلك أن يعزز احتمالات نجاح اللجنة في مساعدة حكومة وشعب بوروندي على طي صفحة اﻷحداث المفجعة التي وقعت في السنوات اﻷخيرة وإنهاء ظاهرة اﻹفلات من العقاب في بوروندي، فإنني أعتقد أن طلب التقيد بهذه الالتزامات اﻵن من شأنه أن يزيد من تأخير إنشاء لجنة التحقيق القضائية الدولية. |
| We take this opportunity to reiterate the gratitude of the Government and the people of Burundi to all of our partners for their generous contributions at the round table. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنكرر امتنان حكومة وشعب بوروندي لجميع شركائنا على إسهاماتهم السخية في اجتماع المائدة المستديرة. |