"حكومتا إندونيسيا" - Translation from Arabic to English

    • the Governments of Indonesia
        
    • two Governments
        
    A draft has been jointly proposed by the Governments of Indonesia and Serbia. UN واقترحت حكومتا إندونيسيا وصربيا معاً مشروعاً لهذا الغرض.
    A draft has been jointly proposed by the Governments of Indonesia and Serbia. UN وقد اقترحت حكومتا إندونيسيا وصربيا معاً مسودة لهذا الغرض.
    A draft has been jointly proposed by the Governments of Indonesia and Serbia. UN وقد اقترحت حكومتا إندونيسيا وصربيا بالاشتراك بينهما مشروع نص في هذا الصدد.
    Regional consultations have been held in Asia, hosted by the Governments of Indonesia and Norway, and in Africa, hosted by the Government of South Africa in collaboration with the African Union and facilitated by the African Centre for the Constructive Resolution of Disputes. UN وأجريت مشاورات إقليمية في آسيا، استضافتها حكومتا إندونيسيا والنرويج، وفي أفريقيا، استضافتها حكومة جنوب أفريقيا بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، ويسّرها المركز الأفريقي للتسوية البناءة للنزاعات.
    The Conference was co-hosted by the Governments of Indonesia and Australia and is reported to have underscored the importance of legal, technical and humanitarian cooperation, addressing root causes of migration and the protection of migrants. UN واشتركت في استضافة المؤتمر حكومتا إندونيسيا واستراليا، وذُكر أن المؤتمر أكد على أهمية التعاون القانوني والفني والإنساني، وتناول الأسباب الجذرية للهجرة وحماية المهاجرين.
    It is unlikely that the Governments of Indonesia and Timor-Leste would voluntarily enter into such arrangements in the current political climate. UN ومن غير المرجح أن تدخل حكومتا إندونيسيا وتيمور - ليشتي طواعية في ترتيبات من هذا النوع في ظل المناخ السياسي الحالي.
    The CLI was co-hosted by the Governments of Indonesia and Germany, and supported by the Netherlands, Norway, Switzerland, Canada, Australia, Austria, the United States of America, Finland, the Secretariat of UNFF, the World Bank and the Center for International Forest Research. UN وقد شاركت في استضافة المبادرة القطرية حكومتا إندونيسيا وألمانيا، ودعمتها كل من أستراليا وسويسرا وفنلندا وكندا والنرويج والنمسا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والبنك الدولي ومركز البحوث الحرجية الدولية.
    Other contributions in kind received in Indonesia have not been valued and reported in the financial statements, such as the use of military means provided by the Governments of Indonesia and the United States, transport provided by private companies or clearing services. UN إلا أنه لم يجر تقييم المساهمات العينية الأخرى الواردة إلى إندونيسيا أو إدراجها في البيانات المالية؛ وهذه المساهمات من قبيل استخدام الوسائل العسكرية التي وفرتها حكومتا إندونيسيا والولايات المتحدة أو وسائل النقل التي وفرتها الشركات الخاصة أو خدمات التخليص.
    Bearing in mind the sustained efforts of the Governments of Indonesia and Portugal since July 1983, through the good offices of the Secretary-General, to find a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor, UN وإذ يأخذ في اعتباره الجهود الدائبة التي تبذلها حكومتا إندونيسيا والبرتغال منذ شهر تموز/يوليه ١٩٨٣، بالاستعانة بمساعي اﻷمين العام الحميدة، من أجل إيجاد حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية،
    the Governments of Indonesia and Portugal have agreed to deploy up to 50 official observers each at registration and polling sites in and outside East Timor, as provided for by the Agreements of 5 May. UN فقد اتفقت حكومتا إندونيسيا والبرتغال على نشر 50 فردا من المراقبين الرسميين لكل منهما في مواقع التسجيل والاقتراع داخل تيمور الشرقية وخارجها، كما نصت على ذلك اتفاقات 5 أيار/مايو.
    It commends the sustained efforts of the Governments of Indonesia and Portugal, through the good offices of the Secretary-General, to find a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor, and expresses its appreciation to the Government of Indonesia for its cooperation with the United Nations in the process. UN ويثني على الجهود الدؤوبة التي بذلتها حكومتا إندونيسيا والبرتغال، عن طريق المساعي الحميدة لﻷمين العام، بغية إيجاد حل عادل شامل مقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية، ويعرب عن تقديره لحكومة إندونيسيا لتعاونها مع اﻷمم المتحدة في العملية.
    Bearing in mind the sustained efforts of the Governments of Indonesia and Portugal since July 1983, through the good offices of the Secretary-General, to find a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor, UN وإذ يأخذ في اعتباره الجهود الدائبة التي تبذلها حكومتا إندونيسيا والبرتغال منذ شهر تموز/يوليه ١٩٨٣، بالاستعانة بمساعي اﻷمين العام الحميدة، من أجل إيجاد حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية،
    It commends the sustained efforts of the Governments of Indonesia and Portugal, through the good offices of the Secretary-General, to find a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor, and expresses its appreciation to the Government of Indonesia for its cooperation with the United Nations in the process. UN ويثني على الجهود الدؤوبة التي بذلتها حكومتا إندونيسيا والبرتغال، عن طريق المساعي الحميدة للأمين العام، بغية إيجاد حل عادل شامل مقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية، ويعرب عن تقديره لحكومة إندونيسيا لتعاونها مع الأمم المتحدة في العملية،
    Bearing in mind the sustained efforts of the Governments of Indonesia and Portugal since July 1983, through the good offices of the Secretary-General, to find a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor, UN وإذ يأخذ في اعتباره الجهود الدائبة التي تبذلها حكومتا إندونيسيا والبرتغال منذ شهر تموز/يوليه ١٩٨٣، بالاستعانة بمساعي اﻷمين العام الحميدة، من أجل إيجاد حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية،
    For my part, I would like to take this opportunity to express the Committee's gratitude and appreciation for the generous support of the Governments of Indonesia and of Jordan, which provided venues and facilities for the holding of an Asian seminar and non-governmental organization symposium and for a seminar on assistance to the Palestinian people respectively. UN وبالنسبة لي، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتنان اللجنة وتقديرها للدعم السخي الذي تقدمه حكومتا إندونيسيا واﻷردن، اللتــان وفﱠرتـا أماكـن الانعقـــاد والتسهيلات لعقد حلقة دراسية آسيوية وندوة للمنظمات غير الحكومية، ولحلقة دراسية بشأن المساعدة التي تقدم إلى الشعب الفلسطيني على التوالي.
    Other contributions in kind received in Indonesia have not been valued and reported in the financial statements, such as the use of military means provided by the Governments of Indonesia and the United States, transport provided by private companies or clearing services. UN إلا أنه لم يجر تقييم المساهمات العينية الأخرى الواردة إلى إندونيسيا أو إدراجها في البيانات المالية؛ وهذه المساهمات من قبيل شاستخدام الوسائل العسكرية التي وفرتها حكومتا إندونيسيا والولايات المتحدة أو وسائل النقل التي وفرتها الشركات الخاصة أو خدمات التخليص.
    Report of the Workshop co-organized by the Governments of Indonesia and Switzerland on decentralization, federal systems in forestry and national forest programmes ( " the Interlaken Workshop " ) UN " اللامركزية، النظم الاتحادية في الحراجة وبرامج الحراجة الوطنية " تقرير حلقة العمل التي شارك في تنظيمها حكومتا إندونيسيا وسويسرا " حلقة عمل انترلاكن "
    Sectoral coordination in the reconstruction phase, led by the Governments of Indonesia and Sri Lanka with the assistance of the World Bank, ADB, United Nations agencies and non-governmental organizations, resulted in the development of national reconstruction plans, which have mapped out all reconstruction actors and activities into a coherent strategy. UN وقد أدى التنسيق القطاعي في مرحلة التعمير، الذي تولت زمامه حكومتا إندونيسيا وسري لانكا، بمساعدة من البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، إلى وضع خطط وطنية للتعمير تشتمل على استراتيجية متسقة محدد بها جميع الجهات الفاعلة في مجال التعمير وجميع أنشطة التعمير.
    8. Notes that Article 6 of the Agreement of 5 May 1999 states that the Governments of Indonesia and Portugal and the Secretary-General shall agree on arrangements for a peaceful and orderly transfer of authority in East Timor to the United Nations, and requests the leadership of the multinational force to cooperate closely with the United Nations to assist and support those arrangements; UN ٨ - يلاحظ أن المادة ٦ من اتفاق ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ تقتضي أن تتفق حكومتا إندونيسيا والبرتغال واﻷمين العام على ترتيبات لنقل السلطة سلميا وبطريقة منظمة في تيمور الشرقية إلى اﻷمم المتحدة، ويطلب إلى قيادة القوة المتعددة الجنسيات أن تتعاون مع اﻷمم المتحدة تعاونا وثيقا للمساعدة في تلك الترتيبات ودعمها؛
    8. Notes that Article 6 of the Agreement of 5 May 1999 states that the Governments of Indonesia and Portugal and the Secretary-General shall agree on arrangements for a peaceful and orderly transfer of authority in East Timor to the United Nations, and requests the leadership of the multinational force to cooperate closely with the United Nations to assist and support those arrangements; UN ٨ - يلاحظ أن المادة ٦ من اتفاق ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ تقتضي أن تتفق حكومتا إندونيسيا والبرتغال واﻷمين العام على ترتيبات لنقل السلطة سلميا وبطريقة منظمة في تيمور الشرقية إلى اﻷمم المتحدة، ويطلب إلى قيادة القوة المتعددة الجنسيات أن تتعاون مع اﻷمم المتحدة تعاونا وثيقا للمساعدة في تلك الترتيبات ودعمها؛
    66. At the second meeting of the Joint Ministerial Commission held in Dili in September 2003, the two Governments had agreed to encourage the resettlement of refugees currently in West Timor in places proposed by the Indonesian Government and the return to Timor-Leste of those wishing to avail themselves of that solution. UN 66 - وفي الاجتماع الثاني للجنة الوزارية المشتركة، الذي عُقد بديلي في أيلول/سبتمبر 2003، اتفقت حكومتا إندونيسيا وتيمور الشرقية على تشجيع القيام، في أماكن مقترحة من جانب حكومة إندونيسيا، بإعادة توطين اللاجئين الموجودين حاليا بتيمور الغربية، مع إعادة من يرغب من هؤلاء اللاجئين إلى تيمور الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more