"حكومتها تعلق" - Translation from Arabic to English

    • her Government attached
        
    her Government attached particular importance to the question of internally displaced persons, of whom there were over 210,000 in the country. UN وأشارت إلى أن حكومتها تعلق أهمية خاصة على مسألة المشردين داخلياً، إذ يوجد 000 210 مشرد داخلياً في بلادها.
    In that context, her Government attached great importance to the adoption of the two optional protocols. UN وذكرت في ذلك الصدد أن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على اعتماد البروتوكولين الاختياريين.
    60. her Government attached great importance to cooperation with civil society. UN 60 - وأردفت قائلة إن حكومتها تعلق أهمية كبرى على التعاون مع المجتمع المدني.
    her Government attached particular importance to the restoration of security, stability and development in the region and fully supported the United Nations integrated strategy for the Sahel. UN وقالت إن حكومتها تعلق أهمية خاصة على استعادة الأمن والاستقرار والتنمية في المنطقة وتؤيد تأييدا تاما استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    her Government attached great importance to the principle of self-determination as set out in the Charter and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأضافت أن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على مبدأ تقرير المصير على النحو المبين في الميثاق والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    23. her Government attached great importance to the issue of effective remedies in the case of expulsion decisions. UN 23 - وقالت إن حكومتها تعلق أهمية كبرى على مسألة وسائل الانتصاف الفعالة في حالة قرارات الطرد.
    28. Speaking as the representative of Thailand, she said that her Government attached the utmost importance to using satellite communication to promote distance learning. UN 28 - ثم تكلمت بوصفها ممثلة لتايلند، فقالت إن حكومتها تعلق بالغ الأهمية على استخدام الاتصالات بواسطة السواتل لتعزيز التعلُّم عن بُعد.
    her Government attached great importance to the negotiations on the protocol on biosafety and hoped that they would be completed as early as possible. UN وقالت إن حكومتها تعلق أهمية كبرى على المفاوضات بشأن بروتوكول السلامة اﻷحيائية، وتأمل أن يتم الانتهاء منها بأسرع ما يمكن.
    3. her Government attached particular importance to national and regional efforts to combat the trafficking in women and children. UN ٣ - وذكرت أن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على الجهود الوطنية واﻹقليمية المبذولة لمكافحة الاتجار في النساء واﻷطفال.
    9. her Government attached great importance to expanding education and training for all actors in the demining process. UN 9 - وقالت إن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على توسيع نطاق التوعية والتدريب لتشمل جميع المشتركين في عملية نزع الألغام.
    her Government attached great significance to cooperation with the United Nations in areas such as water resources management, rehabilitation of environmental disaster areas and the preservation of biodiversity. UN وقالت إن حكومتها تعلق أهمية كبرى على التعاون مع الأمم المتحدة في مجالات مثل إدارة موارد المياه وإصلاح مناطق الكوارث البيئية، وحفظ التنوع الإحيائي.
    her Government attached great importance to the peacekeeping activities of the United Nations and would continue to pay its peacekeeping contributions in full, on time and without conditions. UN وقالت إن حكومتها تعلق أهمية بالغة على أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، وستظل تدفع اشتراكاتها لحفظ السلام كاملةً في حينها ودون شروط.
    Consequently, her Government attached great importance to such initiatives as the elaboration of an international convention against organized international crime, and to the willingness of international financial institutions to cooperate in combating the phenomenon. UN وبناء عليه، فإن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على مبادرات مثل وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة الدولية المنظمة، وعلى استعداد المؤسسات المالية الدولية للتعاون في مكافحة هذه الظاهرة.
    her Government attached great importance to expanding cooperation with the relevant United Nations agencies and would provide all-round support for their activities in the Republic. UN وذكرت أن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على توسيع قاعدة التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وسوف تقدم الدعم ﻷنشطتها في الجمهورية من كافة الوجوه.
    her Government attached great importance to the work of the human rights bodies and treaty mechanisms, and exerted its utmost efforts to implement their recommendations and fulfil its obligations under the treaties. UN وإن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على عمل هيئات حقوق الإنسان وآليات المعاهدات، وتبذل قصارى جهدها لتنفيذ توصياتها والوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المعاهدات.
    her Government attached great importance to discussions of indigenous issues and actively participated in all work on the subject. UN وقالت إن حكومتها تعلق أهمية بالغة على مناقشات قضايا الشعوب الأصلية وتشارك مشاركة إيجابية في كل الأعمال الجارية بشأن هذا الموضوع.
    20. her Government attached great importance to the development of human resources, particularly youth, disabled persons and the elderly, and provided free education at all levels to that end. UN 20- واستطردت قائلة إن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على تنمية الموارد البشرية، لاسيما الشباب والمعوقين والمسنين، وتوفر التعليم المجاني على كافة المستويات لهذه الغاية.
    In that context, her Government attached particular importance to cooperation with UNIDO. UN ٢٩ - وفي هذا الصدد ، قالت إن حكومتها تعلق أهمية خاصة على التعاون مع اليونيدو .
    309. The representative stressed that her Government attached great importance to close cooperation with non-governmental organizations and civil society as a crucial aspect of the advancement of women. UN ٩٠٣ - وأكدت الممثلة على أن حكومتها تعلق أهمية كبرى على التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني باعتبار ذلك جانبا حاسما في النهوض بالمرأة.
    309. The representative stressed that her Government attached great importance to close cooperation with non-governmental organizations and civil society as a crucial aspect of the advancement of women. UN ٩٠٣ - وأكدت الممثلة على أن حكومتها تعلق أهمية كبرى على التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني باعتبار ذلك جانبا حاسما في النهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more