"حكومته سوف" - Translation from Arabic to English

    • his Government would
        
    • his Government will
        
    his Government would use the draft Legislative Suite as a model when amending its national legislation to establish an up-to-date securedtransactions regime. UN وقال إن حكومته سوف تستخدم مسوّدة المجموعة التشريعية كنموذج عند تعديل قانونها الوطني لوضع نظام حديث للمعاملات المضمونة.
    his Government would continue to support UNIDO in its various activities. UN وقال في ختام حديثه إن حكومته سوف تواصل دعم اليونيدو في مختلف أنشطتها.
    his Government would undertake an uncompromising struggle against human rights violations, and it attached great importance to continuing the dialogue with the Committee. UN وقال إن حكومته سوف تبذل جهدا متواصلا لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان وأنها تولي أهمية كبيرة لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    his Government would defend unremittingly Puerto Rico's right to self-determination. UN واختتم حديثه قائلاً إن حكومته سوف تدافع دون كلل عن حق بورتوريكو في تقرير المصير.
    34. The representative of Denmark informed that this year his Government will contribute, in approximately the same amount as previous years, some US$ 50,000. UN 34- وذكر ممثل الدانمرك بأن حكومته سوف تتبرع هذه السنة بمبلغ يساوي تقريباً المبلغ الذي تبرعت به في السنوات السابقة، أي نحو 000 50 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    his Government would continue to support that wish as well as the right of the Territories to determine their own futures. UN وقال إن حكومته سوف تواصل تأييد هذه الرغبة إضافة إلى حق المناطق في تقرير مستقبلها.
    his Government would continue to call the inclusion of a human rights component in that Mission's mandate. UN وأشار إلى أن حكومته سوف تواصل الدعوة إلى إدراج مسألة حق الإنسان ضمن ولاية البعثة.
    his Government would continue cooperating actively on the international level, and strongly supported the decision to convene a special session of the General Assembly. UN وأكد بأن حكومته سوف تواصل التعاون بصورة نشطة على المستوى الدولي، وإنها تدعم بقوة القرار الداعي إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة.
    his Government would be increasing its payments to the United Nations during 1997 as well. UN وقال إن حكومته سوف تزيد مدفوعاتها لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٧ أيضا.
    Accordingly, his Government would cooperate in a review of all resolutions regarding Palestine at the forthcoming session of the General Assembly. UN وطبقا لذلك فإن حكومته سوف تتعاون في استعراض جميع القرارات المتعلقة بفلسطين في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    He expressed the hope that an agreement between his Government and the United Nations would be concluded before the end of the year, and stated that his Government would provide more information to the participants at the eleventh session of the Committee. UN وأعرب عن أمله في التوصل إلى اتفاق بين حكومته واﻷمم المتحدة قبل نهاية العام قائلا إن حكومته سوف تقدم المزيد من المعلومات للمشتركين في الدورة الحادية عشرة للجنة.
    24. The representative of the United States said that his Government would contact the appropriate authorities in respect of the statement of the representative of the Russian Federation. UN ٢٤ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن حكومته سوف تتصل بالسلطات المختصة فيما يتعلق ببيان ممثل الاتحاد الروسي.
    He added that the practice of female genital mutilation was not condoned under Islam, and as such, his Government would take steps to eradicate it. UN وأضاف أن الإسلام لا يجيز تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وبالتالي، فإن حكومته سوف تتخذ الخطوات اللازمة للقضاء على هذه الممارسة.
    his Government would continue to encourage nuclear-weapon States to be transparent with regard to their arsenals. UN وأضاف قائلاً إن حكومته سوف تواصل تشجيع الدول الحائزة لأسلحة نووية على أن تلتزم بالشفافية بالنسبة لفيما يتعلق بترساناتها.
    his Government would harness all its resources and energies to economic construction and improved living standards while actively pursuing a sustainable development process led by the United Nations in a peaceful and stable environment. UN وأضاف أن حكومته سوف تسخر كل مواردها وطاقاتها للبناء الاقتصادي وتحسين مستويات المعيشة، بينما تواصل بنشاط عملية التنمية المستدامة التي تقودها الأمم المتحدة في بيئة سلمية ومستقرة.
    It was unrealistic to believe that his Government would accept the continuing disregard for the legitimate rights of Spain, which were protected under the Treaty of Utrecht and United Nations doctrine. UN وقال إنه من الأمور غير الواقعية الاعتقاد بأن حكومته سوف تقبل مواصلة التغاضي عن الحقوق المشروعة لإسبانيا، وهي حقوق تشملها الحماية وفقاً لمعاهدة أوتريخت وميثاق الأمم المتحدة.
    his Government would be fully integrating the strategic plan into its national agenda on women's empowerment and strive to achieve its full implementation. UN وأضاف أن حكومته سوف تقوم بإدماج الخطة الاستراتيجية إدماجا كاملا في خطتها الوطنية المتعلقة بالتمكين للمرأة مع السعي إلى تنفيذها تنفيذا تاما.
    While his Government would endorse that stance, the draft resolution being considered was devoid of any comparable political balance and took a hostile position on the issue of stability in the country. UN وأضاف قائلاً إنه في حين أن حكومته سوف تؤيّد هذا الموقف فإن مشروع القرار الذي يجري النظر فيه لا ينطوي على أي توازن سياسي مقارَن وله موقف عدائي بالنسبة لمسألة الاستقرار في البلد.
    his Government would be submitting its views on each of those topics and would also consider proposing additional topics for the Commission's long-term programme of work. UN ثم أوضح أن حكومته سوف تطرح آراءها عن كل من تلك المواضيع كما تنظر في اقتراح مواضيع إضافية من أجل برنامج عمل اللجنة في الأجل الطويل.
    24. his Government would continue to combat terrorism and its perpetrators through all possible means and to cooperate fully with all partners to that end. UN 24 - واستطرد قائلاً إن حكومته سوف تواصل مكافحة الإرهاب ومرتكبيه، والتعاون لهذه الغاية تعاوناً كاملاً مع جميع الشركاء.
    (b) Regarding the alleged violations committed by the Armed Forces of the Philippines, he assured the Working Group that his Government will remain untiring and vigilant in the investigation of these allegations. UN (ب) وفيما يتصل بالانتهاكات المزعومة التي ترتكبها القوات المسلحة الفلبينية، أكد للفريق العامل أن حكومته سوف تظل متيقظة في هذا الصدد ولن تألو جهدا في التحقيق في هذه المزاعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more