"حكومتي إندونيسيا" - Translation from Arabic to English

    • the Governments of Indonesia
        
    I have informed the Governments of Indonesia and Portugal of this decision and I will keep the Council fully informed of any future developments. UN وقد أبلغت حكومتي إندونيسيا والبرتغال بهذا القرار وسأبقي المجلس على علم تام بأي تطورات مقبلة.
    This decision has been relayed to the Governments of Indonesia and Portugal. UN وقد نقل هذا القرار الى حكومتي إندونيسيا والبرتغال.
    The United Nations is currently planning for this phase and is discussing this with the Governments of Indonesia and Portugal. UN وتخطط اﻷمم المتحدة حاليا لهذه المرحلة وتناقش هذا اﻷمر مع حكومتي إندونيسيا والبرتغال.
    We express our solidarity with the Governments of Indonesia and of Australia. UN وأعرب عن تضامننا مع حكومتي إندونيسيا واستراليا.
    In this context, she also sent urgent appeals to the Governments of Indonesia and Turkey. UN ووجهت في هذا السياق نداءين عاجلين أيضا إلى حكومتي إندونيسيا وتركيا.
    In addition, memoranda of understanding have been concluded with the Governments of Indonesia and the Islamic Republic of Iran for the establishment of South-South Cooperation Centres in their countries. UN وإضافة إلى ذلك، أُبرمت مذكرتا تفاهم مع حكومتي إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية لإنشاء مركزين للتعاون بين بلدان الجنوب في بلديهما.
    In addition, observations were received from the Governments of Indonesia and Peru after the adoption of Opinions 3/2001 and 17/2001, respectively. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت ملاحظات من حكومتي إندونيسيا وبيرو عقب اعتماد الرأيين 3/2001 و17/2001 على التوالي.
    This proposal is now being discussed between the Governments of Indonesia and Portugal under the auspices of the United Nations Secretary-General in what is commonly known as the tripartite negotiations. UN وتجري الآن مناقشة هذا الاقتراح بين حكومتي إندونيسيا والبرتغال برعاية الأمين العام للأمم المتحدة في إطار عملية شاعت تسميتها بالمفاوضات الثلاثية الأطراف.
    It urged the Governments of Indonesia and Portugal to continue their dialogue in order to reach definitive agreement on a permanent status for East Timor, taking into account the wishes of its people. UN وهو يحث حكومتي إندونيسيا والبرتغال على مواصلة الحوار من أجل التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن المركز الدائم لتيمور الشرقية مع مراعاة رغبات شعبها.
    During the period under review the Special Rapporteur informed the Governments of Indonesia and Tunisia of his wish to carry out an in situ investigation. UN ٤١- وخلال الفترة موضوع الاستعراض، أبلغ المقرر الخاص حكومتي إندونيسيا وتونس برغبته في القيام بتحقيق ميداني.
    I have informed the Governments of Indonesia and Portugal of my decision. My Special Representative will continue to keep me apprised of the situation in East Timor and I will keep the Security Council fully informed of developments. UN وقد قمت بإبلاغ حكومتي إندونيسيا والبرتغال بقراري، وسيواصل ممثلي الخاص إطلاعي على الحالة في تيمور الشرقية وسأواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم كامل بالتطورات.
    The Secretary-General said there was continued desire on the part of the Governments of Indonesia and Portugal to find a negotiated settlement and expressed confidence that the talks under his auspices would lead to a workable long-term solution. UN وقال اﻷمين العام إن هناك رغبة مستمرة لدى حكومتي إندونيسيا والبرتغال في إيجاد تسوية عن طريق التفاوض وأعرب عن ثقته في أن المحادثات التي تجري برعايته ستفضي إلى حل عملي طويل اﻷجل.
    He embarked on an intensive series of consultations with the Governments of Indonesia and Portugal on how best to reinvigorate the tripartite talks that had been held under the auspices of my predecessors since 1983. UN وقد شرع السيد ماركر في سلسلة مشاورات مكثفة مع حكومتي إندونيسيا والبرتغال بشأن أفضل السبل ﻹعادة تنشيط المحادثات الثلاثية التي كان يجري عقدها تحت رعاية أسلافي منذ عام ٣٨٩١.
    Mr. Marker immediately embarked upon a process of intensive consultations with the Governments of Indonesia and Portugal on how to revitalize the effort to find a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the problem. UN وبدأ السيد ماركر على الفور عملية مشاورات مكثفة مع حكومتي إندونيسيا والبرتغال حول كيفية إحياء الجهد الرامي إلى إيجاد حل للمشكلة يكون عادلا وشاملا ومقبولا دوليا.
    In addition, the Governments of Indonesia and of Nepal have informed the United Nations that they are ready to strengthen their current contributions to UNIFIL by providing one infantry company each. UN زد على ذلك أن حكومتي إندونيسيا ونيبال أبلغتا الأمم المتحدة بأنهما على استعداد لتعزيز مساهماتهما الحالية إلى القوة بتقديم كل منهما سرية مشاة.
    It thanked the Governments of Indonesia and Paraguay for their offers to host the regional workshops on vulnerability and adaptation assessments. UN وشكرت حكومتي إندونيسيا وباراغواي لجهودهما من أجل استضافة حلقتي العمل الإقليميتين المتعلقتين بتقييم القابلية للتأثر والتكيف.
    In Asia, UNHCR intensified its discussions with the Governments of Indonesia and the Federated States of Micronesia regarding plans to accede to the 1951 Convention and explored with the Governments of Timor-Leste and Papua New Guinea the possible lifting of reservations. UN وفي آسيا، كثفت المفوضية مناقشاتها مع حكومتي إندونيسيا وولايات ميكرونيزيا الموحدة بشأن خطط لانضمامهما إلى اتفاقية عام 1951 وبحثت مع حكومتي تيمور - ليشتي وبابوا غينيا الجديدة إمكانية رفع التحفظات.
    23. She is particularly concerned at the absence of invitations from the Governments of Indonesia and the Russian Federation despite numerous requests and reminders. UN 23- وتشعر المقررة الخاصة بقلق خاص إزاء عدم قيام حكومتي إندونيسيا والاتحاد الروسي بتوجيه دعوات زيارة على الرغم من العديد من الطلبات والرسائل التذكيرية.
    As I was able to ascertain in my meetings with President Yudhoyono and President Gusmão, the Governments of Indonesia and Timor-Leste consider CTF to be a central element of their bilateral relationship. UN وقد استطعت التحقق خلال اجتماعاتي مع الرئيس يودوهويونو والرئيس غوسماو أن حكومتي إندونيسيا وتيمور - ليشتي تعتبران أن اللجنة تمثل عنصرا مركزيا في علاقتهما الثنائية.
    I established the Commission of Experts with the intention of assisting the Security Council and the international community, as well as the Governments of Indonesia and Timor-Leste, in assessing and developing an appropriate process of justice and reconciliation for Timor-Leste. UN وقد شَكلتُ لجنة الخبراء بهدف مساعدة مجلس الأمن والمجتمع الدولي، وكذلك حكومتي إندونيسيا وتيمور - ليشتي، على إنشــاء وتقييم عمليـــة مناسبة لتحقيـــق العدالـــة والمصالحة في تيمور - ليشتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more