"حكومتي وإلحاقا برسالتي" - Translation from Arabic to English

    • my Government and further to my letter
        
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 16 February 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of Cyprus and of the Flight Information Region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 22 February 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي الوطني لقبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران المسجلة في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ والتي قامت بها الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 29 March 1999, I have the honour to draw your attention to a new violation of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by a military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 26 April 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٩، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى ارتكاب الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي انتهاكا جديدا للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران سُجل في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 7 May 1999, I have the honour to draw your attention to a new violation of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 6 May 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بتوجيه انتباهكم الى انتهاك جديد لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران سجل في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٩ ارتكبته طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 14 May 1999 (A/53/959-S/1999/565), I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 14 and 16 May 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى وقوع انتهاكين جديدين لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، من قبل طائرات حربية تابعة لسلاح الجو التركي سُجلا يومي ١٤ و ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Secretary-General Upon instructions from my Government and further to my letter dated 18 May 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 20, 24, 25, 26, 27 and 28 May 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية وسجلت في أيام ٢٠ و ٢٤ و ٢٥ و ٢٦ و ٢٧ و ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    addressed to the Secretary-General Upon instructions from my Government and further to my letter dated 9 October 1998, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 14 October 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أتشرف بأن استرعي اهتمامكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وإقليم معلومات طيران نيقوسيا من قبل الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي، والتي سجلت في ١٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 20 October 1998, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 20 and 22 October 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ أتشرف، بأن أوجّه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة تعرض لها المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الطيران بنيقوسيا من جانب الطائـرات الحربية التابعة للقوات الجوية التركية وذلك يومي ٢٠ و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 26 October 1998, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 27 and 28 October 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الرحلات الجوية في نيقوسيا قامت بها طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي، سُجلت في ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 24 March 2005 addressed to you (A/59/755-S/2005/205), I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 30 March 2005, on 4, 6, 13, 14, 15, 18, 20, 25, 27 and 28 April and on 3, 4, 5 and 6 May 2005, as follows. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة 24 آذار/مارس 2005، الموجهة إليكم، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى وقوع انتهاكات جديدة لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية وذلك في 30 آذار/مارس 2005 و 4 و 6 و13 و 14 و15 و 18 و 20 و 25 و 27 و 28 نيسان/أبريل و 3 و 4 و 5 و 6 أيار/مايو 2005، على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 26 March 1998 (A/52/841-S/1998/270), I have the honour to draw your attention to the following new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ A/52/841-) S/1998/270(، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى ما يلي من انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران ارتكبتها الطائرات الحربية التابعة للسلاح الجوي التركي.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 4 May 1998 (A/52/885-S/1998/370), I have the honour to draw your attention to further violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٤ أيار/ مايو ١٩٩٨ (A/52/885-S/1998/370)، يشرفني أن ألفت انتباهكم الى انتهاكات أخرى للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 9 July 1998 (A/52/981-S/1998/631), I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 10 July 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩٨ )A/52/981-S/1998/631(، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى ارتكاب طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي خروقات جديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا سُجلت في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government, and further to my letter dated 23 July 1998 (A/52/991-S/1998/683), I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 22 and 23 July 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ (A/52/991-S/1998/683)، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى انتهاكين جديدين للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيـران مــن جانب طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، سُجلا في يومي ٢٢ و ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 3 May 1999 (A/53/934-S/1999/502), I have the honour to draw your attention to another violation of the flight information region (FIR) of Nicosia by 16 military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 5 May 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٣ أيار/ مايو ١٩٩٩ (A/53/934-S/1999/502)، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى انتهاك جديد لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران سجل في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ ارتكبته طائرة عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي.
    On instructions from my Government and further to my letter dated 22 July 1999, I have the honour to inform you that on 29 and 30 July 1999 the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland committed further barbarous crimes in the north and south of Iraq, in addition to the series of hideous crimes that those two States commit on a daily basis against the people and Republic of Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٩، أود إعلامكم بأنه في يومي ٢٩ و ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٩، اقترفت الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا جرائم وحشية جديدة في شمال وجنوب العراق تضاف إلى سلسلة الجرائم البشعة التي تقترفها هاتان الدولتان يوميا ضد شعب وجمهورية العراق وأدناه تفاصيل هذه الجرائم خلال اليومين المذكورين:
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 10 July 2000, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 14, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 26 and 27 July 2000. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة 10 تموز/يوليه 2000، يشرفني أن ألفت انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة لمنطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من قِبل طائرات حربية تابعة لسلاح الجو التركي، التي سُجلت في 14 و 16 و 17 و 18 و 19 و 20 و 21 و 22 و 23 و 26 و 27 تموز/ يوليه 2000.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 4 October 2000 (A/55/454-S/2000/959), I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the National Airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 4, 5, 16, 18, 19, 20, 21 and 22 October 2000. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (A/55/454-S/2000/959)، أتشرف بأن استرعي انتباهكم إلى وقوع انتهاكات جديدة لمنطقة معلومات طيران نيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بواسطة طائرات حربية تابعة لسلاح الجو التركي في الأيام 4 و 5 و 16 و 18 و 19 و 20 و 21 و 22 من تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 25 October 2000, I have the honour to draw your attention to new massive violations of the Flight Information Region (FIR) of Nicosia and the National Airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 23 and 31 October as well as on 7 and 8, 10 to 17, 21 to 24 and 29 and 30 November 2000. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة الخطيرة لمنطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من قبل طائرات حربية تابعة للسلاح الجوي التركي، التي سجلت في 23 و 31 تشرين الأول/أكتوبر وكذلك في 7 و 8 و 10 إلى 17 ومن 21 إلى 24 و 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 8 February 2001, I have the honour to draw your attention to new massive violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 31 January, 1, 5, 7, 11, 16, 19, 20, 21, 24 and 25 February and 1, 13, 16, 19, 22, 24, 28 March 2001. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة 8 شباط/فبراير 2001، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى وقوع انتهاكات جديدة واسعة النطاق لمنطقة معلومات طيران نيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بواسطة طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي في 31 كانون الثاني/يناير، و1 و5 و7 و11 و16 و19 و20 و21 و24 و25 شباط/فبراير، وكذلك في 1 و13 و16 و19 و22 و24 و28 آذار/مارس 2001.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 26 April 2002, I have the honour to draw your attention to new massive violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 6, 7, 13, 17, 18, 21, 22, 26 and 27 March 2002, and on 2, 3, 4, 5, 15, 18, 19 and 30 April 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2002، يشرفني أن ألفت انتباه سعادتكم إلى انتهاكات جديدة واسعة النطاق لمنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من قبل الطائرات العسكرية لسلاح الجو التركي، والمسجلة في 6 و 7 و 13 و 17 و 18 و 21 و 22 و 26 و 27 آذار/مارس 2002، وفي 2 و 3 و 4 و 5 و 15 و 18 و 19 و 30 نيسان/ أبريل، 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more