"حكومية أو" - Translation from Arabic to English

    • governmental or
        
    • government or
        
    • State or
        
    • governmental and
        
    • public or
        
    Expressing its grave concern about any action taken by any body, governmental or non-governmental, in violation of the above-mentioned resolutions, UN وإذ تعرب عن شديد قلقها إزاء أي إجراء تتخذه أي هيئة، حكومية أو غير حكومية، في انتهاك للقرارات المذكورة أعلاه،
    Any other body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, which wishes to be represented at a session of the CRIC as an observer may be admitted unless one third of the Parties present at the session object. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تكون ممثلة في دورات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    However, the Council remains an advisory body that can only be invoked by the Head of State, to the exclusion of other governmental or parliamentary bodies or Tunisian citizens. UN ومع ذلك، يظل المجلس الدستوري هيئة استشارية يكون اللجوء إليها من اختصاص رئيس الدولة، ولا يتاح هذا اللجوء لهيئات أخرى حكومية أو برلمانية ولا للمواطن التونسي.
    Or they are the victims of false tips and killed in house raids by international intelligence services for which no government or military command takes responsibility. UN أو يذهبون ضحية معلومات خاطئة ويُقتلون في غارات تشنها على المنازل دوائر المخابرات الدولية لا تتولى أية قيادات حكومية أو عسكرية المسؤولية عنها.
    Governments may have tried earlier to use State or parastatal agencies for the task. UN وقد حاولت الحكومات في وقت سابق الاستعانة بوكالات حكومية أو شبه حكومية للقيام بهذه المهمة.
    International organizations and institutions, both governmental and non-governmental, have undertaken a wide range of activities. UN لقد اضطلعت منظمات ومؤسسات دولية، سواء حكومية أو غير حكومية، بطائفة كبيرة من اﻷنشطة.
    (iii) a governmental or intergovernmental institution or agency not part of the United Nations system; UN ' ٣ ' مؤسسة أو وكالة، حكومية أو حكومية دولية، ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة؛
    a governmental or intergovernmental institution or agency not part of the United Nations system; UN ' ٣` مؤسسة أو وكالة، حكومية أو حكومية دولية، ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Article 4 of the Act states that no governmental or non-governmental authority has the right to put pressure on the press to publish specific materials or articles for the purpose of censoring or controlling the press. UN وتنص المادة 4 من هذا القانون على أنه لا يحق لأي سلطة حكومية أو غير حكومية ممارسة ضغوط على الصحافة لنشر مواد محددة أو مقالات بغرض فرض رقابة أو سيطرة على الصحافة.
    Illustration 5-8: The fraudster asserts that the funds are guaranteed by a governmental or international agency or organization. UN المثال التوضيحي 5-8: يؤكد المحتال أن الأموال مكفولة من جانب هيئة أو مؤسسة حكومية أو دولية.
    Expressing its grave concern about any action taken by any body, governmental or non-governmental, in violation of the above-mentioned resolutions, UN وإذ تعرب عن شديد قلقها إزاء أي إجراء تتخذه أي هيئة، حكومية أو غير حكومية، في انتهاك للقرارات المذكورة أعلاه،
    Expressing its grave concern about any action taken by any body, governmental or non-governmental, in violation of the above-mentioned resolutions, UN وإذ تعرب عن شديد قلقها إزاء أي إجراء تتخذه أي هيئة، حكومية أو غير حكومية، على نحو يشكل انتهاكا للقرارات المذكورة أعلاه،
    Male and female citizens have an equal right to have their cases heard by the courts and to bring actions against any governmental or non-governmental body without discrimination. UN كما أن للمواطنين والمواطنات الحق بمراجعة المحاكم ورفع الدعاوي ضد أي جهة حكومية أو غير حكومية دونما تمييز.
    The communication machinery, be it governmental or private, allows different faiths and cultures to utilize its facilities without any hindrance. UN وآلية الاتصالات، سواء كانت حكومية أو خاصة، تمكن الأديان والثقافات المختلفة من استخدام مرافقها بدون أي عائق.
    Expressing its grave concern at any action taken by any body, governmental or non-governmental, in violation of the above-mentioned resolutions, UN وإذ تعرب عن شديد قلقها إزاء أي إجراء تتخذه أي هيئة، حكومية أو غير حكومية، على نحو يشكل انتهاكا للقرارات المذكورة أعلاه،
    By law and practice non-Muslims are barred from holding senior government or military positions. UN ويمنع غير المسلمين، بموجب القانون والممارسة، من شغل مناصب حكومية أو عسكرية عالية.
    In Ghana during the same period, there were 64 different government or quasi-government institutions receiving aid. UN وكانت تتلقى المعونة في غانا خلال نفس الفترة 64 مؤسسة حكومية أو شبه حكومية.
    telephone interpreting to individuals wishing to speak with government or certain community organisations; UN :: ترجمة شفوية على الهاتف للأفراد الراغبين في التحدث إلي مؤسسات حكومية أو مع منظمات مجتمعية معينة؛
    Lastly, it was unclear whether the complainant feared torture from State or non-State agents or both. UN وأخيراً، لم يكن واضحاً ما إذا كان صاحب البلاغ يخشى التعرض للتعذيب على أيدي جهات حكومية أو غير حكومية أو كلتيهما.
    Lastly, it was unclear whether the complainant feared torture from State or non-State agents or both. UN وأخيراً، لم يكن واضحاً ما إذا كان صاحب البلاغ يخشى التعرض للتعذيب على أيدي جهات حكومية أو غير حكومية أو كلتيهما.
    A centre was established in San José, Costa Rica, in 1991, with the participation of various governmental and private entities and the University of Costa Rica. UN وأنشئ مركز في سان خوسيه بكوستاريكا في عام ١٩٩١ شاركت فيه عدة كيانات حكومية أو خاصة فضلاً عن جامعة كوستاريكا.
    Address can be established with financial institutions by means of any of the following public or private documents: UN ويمكن إثبات العنوان لدى المؤسسات المالية عن طريق أي من الوثائق التالية الصادرة عن جهات حكومية أو خاصة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more