The data and analyses will help develop new government policies and programmes that promote changes in attitudes. | UN | وستساعد البيانات والتحليلات على وضع سياسات وبرامج حكومية جديدة تعزز من التغيير في المواقف الاجتماعية. |
A new government committee had been created to coordinate child protection efforts. | UN | وقال إن لجنة حكومية جديدة أُنشئت لتنسيق الجهود الخاصة بحماية الأطفال. |
Some States reported establishing new government departments tasked with crime prevention, such as national crime prevention councils. | UN | وأفاد بعض الدول بإنشاء إدارات حكومية جديدة مكلفة بمنع الجريمة، مثل المجالس الوطنية لمنع الجريمة. |
new governmental bodies have been established and new laws introduced. | UN | وأنشئت هيئات حكومية جديدة وسُنت قوانين جديدة. |
At times, totally new governmental structures have to be established as well. | UN | وفي بعض اﻷحيان، يتعين أيضا إنشاء هياكل حكومية جديدة تماما. |
However, it also reported that the increase in the number of complaints and the introduction of new State programmes had not succeeded in reducing the number of deaths of women affected by violence or in improving the living conditions of survivors. | UN | ومع ذلك، أشار إلى أن زيادة عدد الشكاوى ووضع برامج حكومية جديدة لم تنجح في خفض وفيات النساء في أوضاع تتسم بالعنف، ولا في تحسين الظروف المعيشية للناجيات. |
It will help implement programmes of information in support of new government systems. | UN | وهو تساعد في تنفيذ برامج اﻹعلام دعما ﻷنظمة حكومية جديدة. |
We have created a new government ministry with a particular focus on the environment and population. | UN | إذ أنشأنا وزارة حكومية جديدة ذات تركيز خاص على التنمية والسكان. |
new government bodies had also been established to monitor compliance with those laws. | UN | ومضى قائلا إنه أنشئت أيضا هيئات حكومية جديدة لرصد الامتثال لتلك القوانين. |
A new government department has been established to address issues relating to children. | UN | وأُنشئت وزارة حكومية جديدة لمعالجة المسائل المتعلقة بالأطفال. |
The opening of new government schools in or near refugee camps helped to relieve the overcrowding in Agency schools. | UN | وافتتاح مدراس حكومية جديدة في بعض مخيمات اللاجئين أو بالقرب منها، أسهم في التخفيف من الاكتظاظ في مدارس الوكالة. |
Concern persists, however, since some four months have passed since the announcement of the establishment of a new government Department for Relations with the Tribunal. | UN | ومع ذلك، هناك قلق مستمر، ﻷن أربعة شهور قد مضت منذ اﻹعلان عن إنشاء إدارة حكومية جديدة للعلاقات بالمحكمة. |
We've already done an initial review, and we've decided to suspend current operations until a new government division can be established. | Open Subtitles | لقد قمنا بالفعل بمراجعة أوّلية، وقررنا إيقاف العمليات الحالية، إلى حين تعيين إدارة حكومية جديدة |
The issuance of a decree establishing the Inter-ministerial Commission on Human Rights, a new government body that provides support to the Minister for Human Rights and is separate from the independent Office for the Protection of Citizens, was one of the most notable developments during the reporting period. | UN | وكان إصدار مرسوم بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، وهى هيئة حكومية جديدة تقدم الدعم إلى وزير حقوق الإنسان، أحد أبرز التطورات التي حدثت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Many aspects of this national anti-drug programme are still under discussion, including the replacement of the above-mentioned interministerial commission by a new governmental agency. | UN | ولا يـزال الكثير من جوانب البرنامج الوطنــي لمكافحـــة المخـدرات قيد المناقشة، بما في ذلك استبدال اللجنة المشتركة بين الوزارات السابق ذكرها بوكالة حكومية جديدة. |
Seventy-five organizations were heard and 107 reports analyzed. One of the major recommendations that can be found in the consultation report pertains to the development of a new governmental policy on the status of women, and of an action plan to ensure its implementation. | UN | وجرى الاستماع إلى 57 منظمة وتحليل 107 تقارير, وأحد التوصيات الرئيسية التي يمكن الاطلاع عليها في التقرير الخاص بالمشاورات يتعلق بوضع سياسة حكومية جديدة عن وضع المرأة، وخطة عمل لكفالة تنفيذها. |
Kyrgyzstan indicated that enhancing public awareness and knowledge of the climate change problem, its anthropogenic impacts and its adverse consequences, are of great importance to promoting measures and developing new governmental policies in that area. | UN | وذكرت قيرغيزستان أن زيادة توعية الجمهور بمشكلة تغير المناخ، وآثاره الأنثروبولوجية وعواقبه السلبية، تتسم بأهمية كبيرة في وضع سياسات حكومية جديدة في هذا المجال. |
After the destruction of State institutions during three decades of war and conflict, the country has gradually taken steps towards the establishment of new State institutions and the development of a legal framework. | UN | وبعد الدمار الذي لحق بمؤسسات الدولة إبان الحرب والصراع اللذين داما ثلاثة عقود، اتخذ البلد تدريجيا خطوات لإنشاء مؤسسات حكومية جديدة ووضع إطار قانوني. |
The United Nations is, for good reasons, reluctant to assume responsibility for maintaining law and order, nor can it impose a new political structure or new State institutions. | UN | واﻷمم المتحدة تحجم، ﻷسباب وجيهة، عن الاضطلاع بمسؤولية حفظ اﻷمن العام، كما أن ليس بوسعها أن تفرض هيكلا سياسيا جديدا أو مؤسسات حكومية جديدة. |
4. Pursuant to the Arusha Agreement, the country has undergone a democratic electoral process which led to the adoption of a new Constitution on 28 February 2005 and the establishment of new State institutions. | UN | 4 - ووفقا لأحكام اتفاق أروشا، شهدت البلاد عملية انتخابات ديمقراطية أتاحت اعتماد دستور جديد في 28 شباط/فبراير 2005 وإنشاء مؤسسات حكومية جديدة. |
To ensure that there was no duplication of efforts and that the new mechanism would add value in a manner that could not be accomplished by any other existing mechanism, some participants requested additional information to be able to decide whether to establish a new intergovernmental mechanism. | UN | 29 - ولضمان عدم ازدواج الجهود ولكي تضيف الآلية الجديدة قيمةً لا يتسنى لأي آلية قائمة أخرى إضافتها، طلب بعض المشاركين معلومات إضافية للحسم بشأن إنشاء آلية حكومية جديدة. |
new public and non-governmental institutions had also emerged, contributing to the improvement of women's overall social situation. | UN | وظهرت أيضا مؤسسات عامة وغير حكومية جديدة وهي تسهم في تحسين الحالة الاجتماعية العامة التي تعيشها المرأة. |