"حكومية رسمية" - Translation from Arabic to English

    • official government
        
    • official State
        
    • formal government
        
    • formal governmental
        
    • official governmental
        
    Supplementary sources of information included reports on significant drug seizures and other official government reports, some of which were published electronically. UN وشملت مصادر المعلومات التكميلية تقارير عن مضبوطات كبيرة من المخدرات؛ وتقارير حكومية رسمية أخرى، نُشر بعضها إلكترونياً.
    She also stressed the importance of having an official government translation of the Convention in the local language so that judges could use all of its articles. UN وشدد أيضا على أهمية وجود ترجمة حكومية رسمية للاتفاقية إلى اللغة المحلية كيما يستطيع القضاة تطبيق جميع موادها.
    Since the Certification Scheme began to work, a growing portion of diamonds has been channelled through official government mechanisms. UN ومنذ بداية عمل نظام إصدار شهادات المنشأ، يجري توجيه قدر متنام من الماس عن طريق آليات حكومية رسمية.
    It also refers to information from official State media. UN ويشير أيضاً إلى معلومات مستقاة من وسائط إعلام حكومية رسمية.
    Supplementary sources of information included reports on significant drug seizures and official government reports. UN وتشمل مصادر المعلومات التكميلية تقارير متعلقة بالمضبوطات الكبيرة من المخدّرات وتقارير حكومية رسمية.
    Get everyone back. official government business. Open Subtitles اعد الجميع الى الخلف انها اعمال حكومية رسمية
    82. The Group reviewed official government mining documents in Numbi that showed a number of negociants buying from Numbi. UN 82 - واستعرض الفريق وثائق حكومية رسمية متعلقة بالتعدين في نومبي أظهرت أن عددا من التجار يقومون بعمليات شراء من نومبي.
    official government documentation confirms this. UN وثمة وثائق حكومية رسمية تؤكد ذلك.
    The Panel has confirmed and obtained documentation that Kouwenhoven visited Abidjan on official government business in June. UN ويؤكد الفريق، بناء على وثائق حصل عليها أن كوفينهوفن زار أبيدجان في مهمة حكومية رسمية في حزيران/يونيه.
    As the Permanent Mission is aware, official visas are accorded only to government officials and their dependants travelling to the United States on official government business. UN وكما تعلمون، فإن التأشيرات الرسمية لا تمنح إلا للموظفين الحكوميين ومن يعولونهم للسفر إلى الولايات المتحدة في إطار مهمة حكومية رسمية.
    184. There are said to be no effective official government mechanisms in Lebanon for families to learn of the whereabouts of their relatives and to seek legal remedy. UN ويقال أنه لا توجد في لبنان أو سوريا آليات حكومية رسمية فعالة تتيح لأفراد الأسر الاستدلال على أماكن وجود أقاربهم والتماس وسائل الانتصاف القانوني.
    59. The average annual salary per worker was $13,136 in 1997, the latest for which official government statistics are available. UN 59 - وَبلغ المتوسط السنوي لأجر العامل 136 13 دولار في عام 1997، وهي آخر سنة توجد بشأنها إحصاءات حكومية رسمية.
    The major sources however were official government reports, mainly as compiled by the National Statistical Office, policy documents, and written laws. UN أما المصادر الرئيسية فكانت تقارير حكومية رسمية تم تجميعها أساسا بواسطة المكتب الإحصائي الوطني إضافة إلى وثائق السياسات والقوانين المكتوبة.
    The Israeli Government, since its first day in office, has indicated clear hostility towards these binding agreements and has adopted official government guidelines that blatantly contradict the letter and spirit of those agreements. UN وقد أشارت الحكومة اﻹسرائيلية، منذ أول يوم تولت فيه الحكم، الى عدائها الشديد لهذين الاتفاقين الملزمين واعتمدت مبادئ توجيهية حكومية رسمية تتعارض تعارضا صارخا مع نص وروح هذين الاتفاقين.
    14. The Government of Uganda has initiated an official government study on truth-seeking to be completed in 2009. UN 14- وبدأت حكومة أوغندا دراسة حكومية رسمية بشأن البحث عن الحقيقة من المتوقع إنهاؤها في عام 2009.
    48. Ms. Zou Xiaoqiao requested clarification as to whether the Supreme Council for Women was an official government agency or merely a coordinating body. UN 48 - السيدة زو خياوكياو: طلبت إيضاحا فيما يتعلق بما إذا كان المجلس الأعلى للمرأة وكالة حكومية رسمية أم مجرد هيئة تنسيقية.
    332. Since 1934 there has been a child protection agency, an official State body. UN 332- وتوجد وكالة لحماية الطفل منذ عام 1934، وهي هيئة حكومية رسمية.(2)
    644. Slovakia did not accept recommendations 67 to 69 and underlined that forced sterilization had never been an official State policy or an officially endorsed practice, and that therefore the Government could not take any political responsibility. UN 644- ولم تقبل سلوفاكيا التوصيات من 67 إلى 69، وأكدت على أن التعقيم القسري لم يكن قط سياسة حكومية رسمية أو ممارسة موافق عليها رسمياً، ولذلك فلا يمكن للحكومة أن تتحمل أي مسؤولية سياسية عنه.
    formal government Web Standards, which include accessibility requirements, have been developed from the Web Content Accessibility Guidelines. UN واستحدثت معايير حكومية رسمية لشبكة الإنترنت، تشمل متطلبات الوصول، المستمدة من مبادئ توجيهية بشأن الوصول إلى مضمون الشبكة.
    Referring back to its comments on draft article 2, Austria is of the opinion that expulsions can only be effected through formal governmental acts. UN ترى النمسا، بالرجوع إلى تعليقاتها بشأن مشروع المادة 2، أن عمليات الطرد لا يمكن أن تتم إلا بإجراءات حكومية رسمية.
    The two events were attended by over 80 participants, representing the official governmental delegations of 12 countries, United Nations agencies and international non-governmental organizations; UN وحضر المناسبتين أكثر من 80 مشاركا يمثلون وفودا حكومية رسمية من 12 بلدا ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more