"حكوميين آخرين" - Translation from Arabic to English

    • other government
        
    • other State
        
    Governments are also encouraged to include in their delegations representatives of State bodies in charge of international cooperation in criminal matters and other government representatives with expertise in the issues covered in the agenda. UN كما تُشجَّع الحكومات على أن تضم وفودها ممثلين عن الهيئات الحكومية المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وممثلين حكوميين آخرين ذوي خبرة فنية في المواضيع التي يتناولها جدول الأعمال.
    The mission met with the President of Djibouti and other government officials and undertook a field visit to Doumeira. UN والتقت البعثة برئيس جيبوتي ومسؤولين حكوميين آخرين وقامت بزيارة ميدانية لدوميرة.
    Governments are also encouraged to include in their delegations representatives of central authorities in charge of international cooperation in criminal matters and other government representatives with expertise in the issues covered in the agenda. UN كما تُشجَّع الحكومات على أن تضم إلى وفودها ممثّلين عن السلطات المركزية المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وممثّلين حكوميين آخرين ذوي خبرة فنية في المواضيع التي يتضمّنها جدول الأعمال.
    xv. The investigation was severely hampered by intelligence agencies and other government officials, which impeded an unfettered search for the truth. UN ' 15` تعرقل سير التحقيق بشدة من قبل وكالات الاستخبارات ومسؤولين حكوميين آخرين مما حال دون البحث عن الحقيقة بدون قيود.
    IV. Meetings with other State officials UN رابعا ً- اجتماعات مع مسؤولين حكوميين آخرين
    In 1970, Sir Timoci was a participant with other government lawyers from the Commonwealth in an International Law and Legal Drafting Course in London. UN وفي عام 1970، شارك السير تيموسي مع محامين حكوميين آخرين من بلدان الكمنولث في دورة تدريبية بلندن على القانون الدولي والصياغة القانونية.
    Consultations with other government officials for the purpose of gathering additional information will be necessary before the Panel can complete its analysis. UN وسيكون من الضروري - قبل أن يستوفي الفريق تحليله - إجراء مشاورات مع مسؤولين حكوميين آخرين بغرض جمع معلومات إضافية.
    In South Sudan, the Panel met the Minister for Foreign Affairs, the Minister of the Interior, the Deputy Minister of Defence and other government officials. UN وفي جنوب السودان، اجتمع الفريق مع وزير الخارجية ووزير الداخلية ونائب وزير الدفاع، وكذلك مع مسؤولين حكوميين آخرين.
    As a member of FIDA I am involved not only in providing awareness and training to women and other government officials but also lobby members of parliament for changes in laws relating to human and women's rights. UN وبصفتي عضواً في اتحاد المحاميات، لا أشارك في توعية النساء وموظفين حكوميين آخرين وتدريبهم فحسب، بل إنني أسعى أيضاً إلى التأثير في أعضاء البرلمان من أجل إجراء تغييرات على القوانين المتصلة بحقوق الإنسان وحقوق المرأة.
    On 6 and 7 June the Head of Mission visited Belgrade, where he held meetings with Prime Minister Ivica Dačić and other government officials. UN وفي يومي 6 و 7 حزيران/يونيه، قام رئيس البعثة بزيارة بلغراد، حيث عقد اجتماعات مع رئيس الوزراء إيفيكا داتشيتش ومسؤولين حكوميين آخرين.
    Subsequently, he held meetings with the President and other government officials in Nay Pyi Taw, where he called for firm action against the perpetrators of the violent attacks. UN وفي وقت لاحق، عقد الممثل الخاص اجتماعات مع الرئيس ومسؤولين حكوميين آخرين في ناي بيي تاو، حيث دعا إلى اتخاذ إجراءات حازمة بحق مرتكبي الهجمات العنيفة.
    Collaboration with other government officials, the private sector and educational institutes, as well as the development of the business sector and entrepreneurship, are essential in creating innovation in the field of space technology. UN إنَّ التعاون مع مسؤولين حكوميين آخرين والقطاع الخاص والمؤسسات التعليمية، وكذلك تنمية قطاع الأعمال التجارية وتنظيم المشاريع، عنصران أساسيان لإرساء الابتكار في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    On 20 May, David Yau Yau arrived in Juba to meet the President and other government officials. UN وفي 20 أيار/مايو، وصل ديفيد ياو ياو إلى جوبا للقاء الرئيس ومسؤولين حكوميين آخرين.
    She met the President and other government officials, together with representatives of the United Nations country team, the diplomatic community, international and national non-governmental organizations and civil society. UN وقابلت الممثلة الخاصة الرئيس التشادي ومسؤولين حكوميين آخرين وممثلي فريق الأمم المتحدة القطري، والدبلوماسيين والمنظمات الدولية والوطنية غير الحكومية والمجتمع المدني.
    One hundred and eight students who are being denied access to the main school there sent a letter of complaint to UNMIK and other government officials on 20 October. UN وقد بعث مائة وثمانية من التلاميذ المحرومين حاليا من فرصة الالتحاق بالمدرسة الرئيسية هنالك شكوى خطية إلى البعثة وإلى موظفين حكوميين آخرين في 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    The victims include members of NGOs, journalists, and people who file complaints with the police or other government officials. UN ومن هؤلاء الضحايا أعضاء المنظمات غير الحكومية، وصحفيون، والناس الذين يتقدمون بشكاوى لدى الشرطة أو لدى مسؤولين حكوميين آخرين.
    As appropriate, other government and non-governmental officials responsible for the implementation of international environmental agreements such as the Rotterdam Convention, as well as the specific areas listed below, should be involved or consulted. UN ويمكن حيثما يتناسب، إشراك والتشاور مع موظفين حكوميين آخرين وغير حكوميين مسؤولين عن تنفيذ اتفاقات بيئية دولية مثل اتفاقية روتردام فضلاً عن المجالات المحددة التالية:
    It encouraged States parties to include representatives of central authorities and other government experts in their delegations to the third session of the Conference of the Parties, with a view to their attending the open-ended working group. UN وشجّع الدول الأطراف على أن تشمل وفودها إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف ممثّلين لسلطاتها المركزية وخبراء حكوميين آخرين لكي يحضروا مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية.
    :: Develop a formal partnership arrangement with the Government of Southern Sudan, CSAC focal point institution and other government counterparts UN :: وضع ترتيب شراكة رسمية مع حكومة جنوب السودان وجهة مركزية لتنسيق أمن المجتمعات المحلية ومراقبة الأسلحة ونظراء حكوميين آخرين
    Taking into consideration the information provided in paragraphs 134 - 136 of the report with regard to superior orders concerning the Military Security Agency and the Serbian Army, please indicate whether there are any equivalent provisions that would apply to other State officials. UN ٥- وبالنظر إلى المعلومات الواردة في الفقرات من 134 إلى 136 من التقرير بخصوص أوامر الرؤساء فيما يتعلق بمؤسسة الأمن العسكري والجيش الصربي، يرجى بيان ما إذا كانت هناك أية أحكام مماثلة يمكن أن تسري على مسؤولين حكوميين آخرين.
    The Committee takes note of the information regarding study programmes on the Convention and of training workshops it has organized for law enforcement officers, prison officials, medical personnel serving in the correctional system and other State officials. UN 27- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المتعلقة بالبرامج الدراسية المتصلة بالاتفاقية وبحلقات العمل التدريبية التي نُظّمت لفائدة موظفي إنفاذ القانون والمسؤولين عن السجون وموظفي الطاقم الطبي العاملين في النظام الإصلاحي ومسؤولين حكوميين آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more