"حكوميين كبار" - Translation from Arabic to English

    • senior government
        
    • senior governmental
        
    To that end, a series of seminars were organized by UNHCR with parliamentarians and senior government officials. UN وفي سبيل هذا الهدف، نظمت المفوضية سلسلة من الحلقات الدراسية مع برلمانيين ومسؤولين حكوميين كبار.
    To this end, a series of seminars were organized by UNHCR with parliamentarians and senior government officials UN وفي سبيل هذا الهدف، نظمت المفوضية سلسلة من الحلقات الدراسية مع برلمانيين ومسؤولين حكوميين كبار.
    She met with senior government officials and a broad range of defenders in the capital and in four regions. UN واجتمعت المقرِّرة الخاصة بمسؤولين حكوميين كبار وبمجموعة كبيرة من المدافعين في العاصمة وفي أربع مناطق.
    At the same time, the presence at the session of senior government officials directly involved in the fight against drugs has benefited greatly the work of the session. UN وفي الوقت نفسه، فإن وجود مسؤولين حكوميين كبار في الدورة من العاملين مباشرة في مكافحة المخدرات أفاد أعمالها كثيرا.
    During a demonstration in the Paghman area of Kabul province on 29 July, journalists were also attacked by armed men, reportedly close to senior governmental officials from the area. UN وأثناء تظاهرة جرت في منطقة باغمان بمقاطعة كابل في 29 تموز/يوليه، تعرض صحفيون أيضا لهجوم من قبل رجال مسلحين، قيل إنهم على صلة بمسؤولين حكوميين كبار في المنطقة.
    The Council is composed of senior government officials, religious leaders, eminent personalities from various social institutions and civil society organizations. UN ويتكون المجلس من مسؤولين حكوميين كبار وزعماء دينيين وشخصيات بارزة من مختلف المؤسسات الاجتماعية ومنظمات المجتمع المدني.
    My Special Representative held consultations with senior government officials and international partners aimed at enhancing strategic dialogue on security sector reform. UN وعقد ممثلي الخاص مشاورات مع مسؤولين حكوميين كبار وشركاء دوليين ابتغاء تعزيز الحوار الاستراتيجي المتعلق بإصلاح القطاع.
    During their stay, they had held constructive discussions on Ethiopia's activities under human rights treaties with various ministers and senior government officials. UN وقد أجرى رؤساء الهيئات خلال إقامتهم مناقشات بنَّاءة مع وزراء مختلفين ومع موظفين حكوميين كبار بشأن الأنشطة التي تقوم بها إثيوبيا وفقاً لمعاهدات حقوق الإنسان.
    On 23 September, the Council officially accused Burundian radio station Radio publique africaine of broadcasting false declarations involving senior government officials. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر، اتهم المجلس محطة الإذاعة البوروندية، الإذاعة الأفريقية العامة، رسميا، ببث تصريحات كاذبة تتعلق بمسؤولين حكوميين كبار.
    He shared his impressions of the situation of Myanmar refugees housed on the Thai/Myanmar border and referred to his discussions in Bangkok with senior government officials. UN وأعرب عن انطباعاته عن حالة اللاجئين من ميانمار الذي تم ايواؤهم على الحدود الفاصلة بين تايلند وميانمار، وأشار إلى المناقشات التي أجراها في بانكوك مع مسؤولين حكوميين كبار.
    The reports, which took over a year to complete, were prepared following consultations with a wide range of Iraqi interlocutors, including senior government officials and Members of Parliament. UN وقد أعدت هذه التقارير، التي استغرق إنجازها أكثر من عام، عقب مشاورات مع مجموعة واسعة من المحاورين العراقيين، من بينهم مسؤولين حكوميين كبار وأعضاء في البرلمان.
    100. The International Conference on War-Affected Children was hosted by the Government of Canada at Winnipeg in September 2000. It was the largest international conference on the issue of children and armed conflict ever held, bringing together non-governmental organizations, young people, United Nations representatives, senior government officials and ministers from 130 countries. UN 100 - المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي استضافته حكومة كندا في مدينة وينيبيغ في أيلول/سبتمبر 2000، وهو أكبر مؤتمر دولي يعقد بشأن مسألة الأطفال والصراع المسلح، حيث جمع بين منظمات غير حكومية وشباب وممثلين عن الأمم المتحدة ومسؤولين حكوميين كبار ووزراء من 130 بلدا.
    25. The Special Representative also discussed the question of the tribunal with His Majesty the King and other senior government officials, as well as with NGO representatives. UN ٥٢ - ناقش الممثل الخاص أيضا مع صاحب الجلالة الملك مسألة المحاكمة، كما ناقشها مع مسؤولين حكوميين كبار آخرين، فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    42. A delegation from Amnesty International visited Myanmar in 2003 and it had the opportunity to meet senior government leaders and members of civil society. UN 42 - وقام وفد من منظمة العفو الدولية بزيارة ميانمار في عام 2003 وأتيحت له فرصة الاجتماع بقادة حكوميين كبار وبأعضاء في المجتمع المدني.
    The reporting and review process was delayed for various reasons, such as the lack of experience in drafting such reports for the first time, the difficulty in collecting relevant and reliable information and documentation and the lack of availability of senior government officials at the Inter-Ministerial Committee's level. UN وقد حدث تأخير في تقديم التقرير وعملية الاستعراض ﻷسباب مختلفة من قبيلها الافتقار الى الخبرة في صياغة هذه التقارير للمرة اﻷولى، والصعوبة في جمع المعلومات والوثائق ذات الصلة والموثوقة وعدم وجود مسؤولين حكوميين كبار في اللجنة المشتركة بين الوزارات.
    In May 2008, the NGO facilitated public hearings with representatives from the National Commission for Women and other senior government officials. UN وفي أيار/مايو 2008، قامت هذه المنظمة غير الحكومية بتيسير عقد جلسات استماع علنية بمشاركة ممثلين للجنة الوطنية للمرأة ومسؤولين حكوميين كبار.
    A follow-up panel discussion, held at the World Bank on 21 April 2006, included Executive Directors of the Bank, senior government officials and business leaders. UN وضمت حلقة مناقشة للمتابعة نظمت في البنك الدولي يوم 21 نيسان/أبريل 2006 مديرين تنفيذيين للبنك ومسؤولين حكوميين كبار وقادة الأعمال التجارية.
    senior government officials of South Sudan informed the Monitoring Group that a Hercules C-130 was observed making four deliveries of equipment: UN وعلم الفريق من مسؤولين حكوميين كبار في جنوب السودان أن طائرة من طراز Hercules C-130 شوهدت وهي تنقل أربع شحنات من المعدات:
    30. In a move designed to improve tribal relations and promote peace and stability in the Sabha area, Awlad Suleiman and some Tabu tribal leaders signed on 20 April a reconciliation pact, viewed as controversial by some, in the presence of senior government officials. UN 30 - وفي خطوة ترمي إلى تحسين العلاقات القبلية وتعزيز السلام والاستقرار في منطقة سبها، وقع زعماء قبيلة أولاد سليمان وبعض زعماء قبيلة التبو اتفاق مصالحة في 20 نيسان/أبريل، اعتبره البعض اتفاقا مثيرا للجدل، وذلك بحضور مسؤولين حكوميين كبار.
    66. To foster an intersectoral approach, the Board has created and chairs an inter-agency subcommittee on human resources and social development comprised of senior government officials, private officials from a variety of ministries and experts from various organizations, government agencies, and local universities. UN ٦٦ - ولغرض إرساء نهج شامل لعدة قطاعات، أنشأ المجلس الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجنة فرعية مشتركة بين الوكالات معنية بالموارد البشرية والتنمية الاجتماعية، وهي تتكون، تحت رئاسته، من مسؤولين حكوميين كبار وموظفين في عدة وزارات، وخبراء من مختلف المنظمات والوكالات الحكومية والجامعات المحلية.
    2. During her mission, the Independent Expert met senior governmental officials working at the central and local levels on issues relating to human rights, culture, education, media, justice, gender, minorities, social and economic development, religious matters, interior and foreign affairs and national initiatives for human and social development. UN 2- والتقت الخبيرة المستقلة، خلال بعثتها، بمسؤولين حكوميين كبار يعملون على المستويين المركزي والمحلي بشأن قضايا تتصل بحقوق الإنسان والثقافة والتعليم ووسائط الإعلام والعدالة وقضايا الجنسين والأقليات والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والأمور الدينية والشؤون الداخلية والخارجية والمبادرات الوطنية للتنمية البشرية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more