The one, who reads four letters of love, becomes wise. | Open Subtitles | والشخص الذي قرأ أربع خطابات عن الحب أصبح حكيما |
You know a wise man once said science without religion is lame. | Open Subtitles | أنت تعرف رجل حكيما ذات مرة قال العلم دون الدين أعرج. |
One delegation expressed its belief that it would be difficult for the Committee to make a wise and fair decision within the proposed time-frame. | UN | وأعرب أحد الوفود عن اعتقاده بأنه سيكون من الصعب على اللجنة أن تتخذ قرارا حكيما ونزيها في غضون الإطار الزمني المقترح. |
Proper risk management involves the identification of a risk and a prudent judgment about its likelihood of occurrence and any resulting financial implications. | UN | وتشمل اﻹدارة الصحيحة للمخاطر تحديـــــد الخطر وتقدير احتمال وقوعه وما قد يترتب عليه من آثار مالية تقديرا حكيما. |
It was a wise decision for the Member States to support the Secretary-General's programme for reform and help him undertake the necessary measures. | UN | وقرار الدول اﻷعضاء بدعم برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح ومساعدته على اتخاذ التدابير اللازمة كان قرارا حكيما. |
With the death of this wise leader, the fraternal Comoros has lost a great and wise man and a capable leader. | UN | إن جزر القمر الشقيقة تفقد برحيل فقيدها رجل دولة حكيما وزعيما مقتدرا. |
Their proposal was wise, fair and balanced, and we heartily commend their efforts. | UN | وكان اقتراحهم حكيما ومنصفـا ومتوازنا، ونحن نشيد مخلصين بالجهود التي يبذلونها. |
King Hassan II was a great man and a wise ruler of his State. | UN | وقد كان الملك الحسن الثاني رجلا عظيما وقائدا حكيما لدولته. |
The Government considers the Facilitator to be a wise African man who has come to help the Congolese people. | UN | وتعتبر الحكومة المنسق حكيما أفريقيا يمد يد المساعدة لشعب الكونغو. |
He was a wise king who truly loved his people and who worked to bring not only peace but also progress to his country. | UN | لقد كان ملكا حكيما أحب شعبه حقا وعمل لا ليحقق السلام فقط وإنما التقدم أيضا لبلده. |
That is why we believe that the representative of Cuba made a very wise proposal. | UN | ولذلك السبب نرى أن ممثل كوبا قد قدم اقتراحا حكيما جدا. |
A return to civil discourse would be wise and more efficacious. | UN | والعودة إلى التخاطب حضاريا ستكون أمرا حكيما وأكثر فعالية. |
The decision to establish the Counter-Terrorism Implementation Task Force to coordinate the various efforts of the United Nations agencies in that respect was a wise one. | UN | وكان إنشاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب لتنسيق مختلف الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة في ذلك الصدد قرارا حكيما. |
There is a Kikuyu saying that nobody is born wise. | UN | وهناك مثل في ثقافة كيكويو يقول إن الإنسان لا يولد حكيما. |
Strengthening preventive human rights activities is wise not only in human terms but also in economic terms. | UN | وتعزيز أنشطة حقوق اﻹنسان الوقائية ليس عملا حكيما من زاوية إنسانية فقط، وإنما هو عمل حكيم من زاوية اقتصادية أيضا. |
The establishment in various countries of such a network of volunteers seems to us wise and useful. | UN | فإنشاء مثل هذه الشبكة من المتطوعين من مختلف البلدان يبدو لنا أمرا حكيما ومفيدا. |
Proper risk management involves the identification of a risk and a prudent judgment about its likelihood of occurrence and any resulting financial implications. | UN | وتشمل اﻹدارة الصحيحة للمخاطر تحديـــــد الخطر وتقدير احتمال وقوعه وما قد يترتب عليه من آثار مالية تقديرا حكيما. |
Hence, a reference to the principle of good faith would be a prudent solution. | UN | ومن ثم، فإن من شأن الإشارة إلى مبدأ حسن النية أن تشكل حلا حكيما. |
The Commission had wisely decided to adopt those draft articles on second reading without prejudice to the final form of the text. | UN | واتخذت اللجنة قرارا حكيما باعتماد مشاريع المواد تلك في القراءة الثانية، دون المساس بالشكل النهائي للنص. |
The Council has special responsibilities in this regard and is expected to make judicious use of the powers at its disposal. | UN | ولدى المجلس مسؤوليات خاصة في هذا الصدد، ومن المتوقع أن يستخدم السلطات التي تحت تصرفه استخداما حكيما. |
Max, I don't know how smart that was, blowing by our only potential business contact. | Open Subtitles | ماكس ، لا اعلم الى اي مدى كان تصرفا حكيما مفجّرة وسيلتنا الوحيدة لاكمال المشروع |
You little shit! Think I'm not Zen enough? | Open Subtitles | ايها الصغير هل تعتقد انني لست حكيما بمايكفي |
No one has to be the wiser. | Open Subtitles | لا احد عليه ان يكون حكيما |