"حلف الاستقرار" - Translation from Arabic to English

    • Stability Pact
        
    Regional integration can also be achieved as the Stability Pact promotes investment in infrastructure projects. UN ويمكن أيضا أن يتحقق التكامل الإقليمي نظرا لأن حلف الاستقرار يشجع الاستثمار في مشاريع البنية الأساسية.
    The Stability Pact for South-Eastern Europe can provide the necessary framework. UN ويمكن أن يوفر حلف الاستقرار ﻷوروبا الجنوبية الشرقية اﻹطار اللازم لهذه العملية.
    In recent months, the Fund started activities in Kosovo and Croatia, which are included among the projects of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وفي اﻷشهر القليلة الماضية استهل الصندوق أنشطة في كوسوفو وكرواتيا تتضمنها مشاريع حلف الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا.
    Croatia, for its part, had established a national committee which had developed an action plan within the framework of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وقد أنشأت كرواتيا، من جانبها، لجنة وطنية وضعت خطة وطنية في إطار حلف الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    Greece's contribution to the Stability Pact amounted to 25.8 million euros for the years 2000 and 2001. UN وبلغت مساهمة اليونان في حلف الاستقرار 25.8 مليون يورو عن السنتين 2000 و2001.
    Lithuania proposes to examine issues pertaining to the Kaliningrad district as part of the round-table mechanism established by the European Stability Pact. UN وتقترح ليتوانيا دراسة المسائل المتصلة بمنطقة كاليننغراد كجزء من آلية الطاولة المستديرة التي انشأها حلف الاستقرار اﻷوروبي.
    In this context, the European Union has reaffirmed its determination to continue to be the driving force in the Stability Pact for South-eastern Europe, which represents a new vision of cooperation between the countries of the region and the international community. UN وفي هذا السياق أعاد الاتحاد الأوروبي تأكيد تصميمه على مواصلة أن يكون القوة الدافعة في حلف الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا، والذي يمثل رؤيا جديدة للتعاون بين بلدان المنطقة والمجتمع الدولي.
    The contract was coined the Stability Pact. UN وأطلق على هذا العقد اسم حلف الاستقرار.
    We have a clear sense of how the Stability Pact can achieve its goals and it is an optimistic sign that the European Union, the United States and Russia cooperate closely within its framework. UN ولدينا إحساس واضح بالكيفية التي يستطيع بها حلف الاستقرار هذا أن يحقق أهدافه، ومن العلامات التي تبعث على التفاؤل أن هناك تعاونا وثيقا في هذا الإطار بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وروسيا.
    In the same region, namely in Bosnia and Herzegovina, the Council of Europe is engaged in the field of judicial reform and that of the protection and promotion of human rights, and it is making a major contribution to the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وفي نفس المنطقة، أي في البوسنة والهرسك، يشارك مجلس أوروبا في مجالي الإصلاح القضائي وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، ويسهم إسهاما رئيسيا في حلف الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Furthermore, BSEC has been productively cooperating with various international organizations such as the European Union and the United Nations Economic Commission for Europe, as well as within the framework of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وعلاوة على هذا تتعاون المنظمة إنتاجيا مع مختلف المنظمات الدولية كالاتحاد اﻷوروبي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة، وفي إطار حلف الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا.
    This Unit is responsible for maintaining all senior-level contacts with neighbouring States and representatives of the Federal Republic of Yugoslavia, as well as with major regional organizations and entities such as the Stability Pact for South-eastern Europe. UN وهذه الوحدة مسؤولة عن مواصلة الاتصالات على مستوى كبار المسؤولين مع الدول المجاورة وممثلي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وكذلك مع المنظمات والهيئات الإقليمية الرئيسية مثل حلف الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    As a result of the crisis, a new kind of interface has been born between the United Nations and the regional organizations in Europe, such as the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the Organization for Security and Cooperation in Europe, the European Union and regional initiatives such as the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN ونتيجة لﻷزمة، نشأ نوع جديد من التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في أوروبا، مثل منظمة حلف شمال اﻷطلسي، ومنظمة اﻷمــن والتعاون فــي أوروبـا، والاتحـاد اﻷوروبــي، والمبـادرات اﻹقليمية مثل حلف الاستقرار ﻷوروبا الجنوبية الشرقية.
    6. Croatia was well aware of the importance of regional stability for creating an enabling environment for investment and it supported and participated in several regional initiatives such as the Stability Pact for South-East Europe and the Central European Initiative. UN 6 - وأوضحت أن كرواتيا تدرك تماماً أهمية الاستقرار الإقليمي من أجل خلق بيئة تمكين للاستثمار وهي تؤيد وتشارك في العديد من المبادرات الإقليمية ومنها حلف الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا ومبادرة وسط أوروبا.
    Greece also participates in the Stability Pact for South-Eastern Europe and in the HighLevel Steering Group, both of which are placed within the framework of international effort for reconstruction and development of South-Eastern Europe. UN 55- كما تشارك اليونان في حلف الاستقرار لجنوب شرق أوروبا وفي اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، وكلاهما يندرجان في إطار الجهود الدولية المبذولة بغية إعمار شرق جنوب أوروبا وتنميتها.
    Agreed to support aggressive steps to combat these problems, including full backing for the efforts of the High Representative and cooperation with the Stability Pact's anti-corruption initiative. UN واتفقوا على مساندة خطوات جسورة لمكافحة هاتين المشكلتين، بما في ذلك التأييد التام لجهود الممثل السامي والتعاون مع مبادرة مكافحة الفساد التي أطلقها " حلف الاستقرار " .
    The Stability Pact in South East Europe is also supporting the project Women can Do It, managed by the Romanian women's association SEF, developed in all 10 Stability Pact countries and with target women mainly from rural areas. UN ويقدم أيضا حلف الاستقرار في جنوب شرق أوروبا الدعم إلى مشروع " المرأة تستطيع أن تفعل ذلك " ، الذي تديره رابطة النساء الرومانيات SEF، والذي أنشئ في البلدان العشرة الأعضاء في هذا الحلف، والذي يستهدف بصفة أساسية المرأة في المناطق الريفية.
    It had adopted a strategy to encourage production by restructuring enterprises, privatizing State property, overhauling social programmes and improving the living standards of the population. It was actively involved in regional and international cooperation within the Stability Pact for South-eastern Europe and the GUUAM Group, and the Black Sea Economic Cooperation Organization. UN كما وضع استراتيجية ترمي إلى تشجيع الإنتاج عن طريق إعادة هيكلة المشاريع والشركات وخصخصة الشركات العامة وإصلاح البرامج الاجتماعية وتحسين مستوى المعيشة بين السكان، وهو يضطلع بدور نشط في التعاون الإقليمي والدولي في إطار حلف الاستقرار والتعاون من أجل أوروبا الجنوبية والشرقية ومجموعة جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وكذلك منظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي.
    (d) Substantive inputs on environmental policy and law to subregional environmental forums and organizations (ECE Committee on Environmental Policy, Carpathians protection bodies, Caspian Sea process and Black Sea Commission, International Electrotechnical Commission, Visegrad Group, Stability Pact for South-Eastern Europe under REReP, Stockholm Environmental Institute, RECCEE). UN (د) مدخلات مضمونية بشأن السياسات البيئية والقانون البيئي لمنتديات ومنظمات البيئة دون الإقليمية (لجنة السياسات البيئية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، هيئات حماية جبال كارباثيا، عملية بحر قزوين ولجنة البحر الأسود، اللجنة الكهروتقنية الدولية، مجموعة فيزجارد، حلف الاستقرار لجنوب شرق أوروبا في إطار REReP، معهد استكهولم البيئي، RECCEE).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more