Jack and I were working towards our dream so that some day we can live on a beautiful island together. | Open Subtitles | جاك وأنا كانوا يعملون نحو حلمنا حتى أن بعض اليوم ونحن يمكن أن يعيش على جميل جزيرة معا. |
our dream is for equality, for justice and for security. our dream is for dignity and for economic well-being. | UN | إن حلمنا هو المساواة والعدالة والأمن، إنه الكرامة والرفاه الاقتصادي. |
All of us, of course, share a hope that our dream of a better world will come true. | UN | نحن جميعا، بطبيعة الحال، نشترك في الأمل بأن يتحقق حلمنا المتمثل في إيجاد عالم أفضل. |
And everything we dreamed has been networked to everyone else. | Open Subtitles | وكل شيء حلمنا به تم ربطه شبكيا مع الاخرين |
For the great majority of States, the United Nations is an indispensable tool for the realization of our dream for collective security and development. | UN | وبالنسبة للغالبية العظمى من الدول، تمثل اﻷمم المتحدة أداة لا غنى عنها لتحقيق حلمنا باﻷمن الجماعي والتنمية. |
Having collectively realized our dream of a longer life expectancy, we now need to adapt to it. | UN | وبعد أن حققنا مجتمعين حلمنا بإطالة متوسط العمر المتوقع نحتاج اﻵن إلى التكيف معه. |
As you, Mr. President, pointed out at the beginning of this meeting, our dream finally came true. | UN | وكما أشرتم، سيدي الرئيس، في بداية هذه الجلسة فإن حلمنا قد تحقق أخيرا. |
Educating the nation's young people and international exchanges of students, scholars and intellectuals are part of our dream of reconciliation. | UN | إن تثقيف شباب الأمة والتبادل الدولي للطلاب والعلماء والمفكرين جزء من حلمنا بتحقيق المصالحة. |
our dream is to prevent more avoidable deaths. | UN | ويتمثل حلمنا في منع ازدياد عدد الوفيات التي يمكن تفاديها. |
Inspired by the shared destiny of mankind, our dream of universal peace still has every chance of coming true. | UN | وإذ نستلهم المصير المشترك للبشرية، فإن حلمنا بالسلام الشامل ما زال يحظى بكل الفرص ليصبح حقيقة. |
our dream can be made a reality through further support and investment from the United Nations and developed countries. | UN | ويمكن تجسيد حلمنا حقيقة واقعة بزيادة الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو دعمها واستثمارها. |
We believe that the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty brings us a step closer to our dream of a nuclear-weapon-free world. | UN | ونعتقد أن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يقربنا من تحقيق حلمنا بعالم خال من اﻷسلحة النووية. |
Nothing, absolutely nothing, will take away our dream. | UN | لا شيء، لا شيء على اﻹطلاق، يمكن أن يسلبنا حلمنا. |
But wanted to own 90% of it, and I'm not willing to give up 90% of our dream. | Open Subtitles | لكنهُ أرادَ بأن يكون له 90 بالمئة مٌلكيّة، وإنني لا أودُ بأن أسلّمَ 90 بالمئة من حلمنا. |
Your mother and I, you were our dream, and we couldn't let anyone stand in the way of what you could be. | Open Subtitles | بالنسبة لي و لأمك كنتِ حلمنا ما كنا لنسمح لأحد بالوقوف في طريق |
After decades of research, we are proud to finally unveil the future of energy harnessing and realize our dream for a better tomorrow, powering us for millennia to come. | Open Subtitles | بعد عقود من البحث نحن فخورون لكشف النقاب أخيرا عن مستقبل تسخير الطاقة وتحقيق حلمنا من أجل غد أفضل |
I believed that stories helped us to ennoble ourselves, to fix what was broken in us, and to help us become the people we dreamed of being. | Open Subtitles | أعتقدتُ أن القصص تساعدنا أن نسمو بأنفسنا أن نصلح ما قد كُسِر بدخلنا ولمساعدتنا أن نغدو بما حلمنا أن نكونه |
We can have the things we always dreamed of. | Open Subtitles | سنتمكّن من الحصول على الأشياء التي حلمنا بها. |
This is it. our dreams are becoming a reality, ladies. | Open Subtitles | هذا هو الأمر , حلمنا أصبح حقيقة يا سيدات |
It gives our people additional strength to continue their struggle to end occupation and, hopefully, to actualize the dream of all of us. | UN | فهو يعطي شعبنا قوة إضافية لمواصلة نضاله من أجل إنهاء الاحتلال وكذلك، على ما نأمل، من أجل تحقيق حلمنا جميعا. |
We view reform as the process that will allow the United Nations to be all we dreamt it could be. | UN | ونحن ننظر إلى اﻹصلاح بوصفه العملية التي ستسمح لﻷمم المتحدة بأن تكون كل ما حلمنا به أن تكون. |
More than the ones we saw. Evolutionary mutations, the ones anyone would dream about! | Open Subtitles | المزيد منهم وبها تطورات جينية أكثر مما حلمنا به |
Baby, this is the house we've always dreamed about. | Open Subtitles | حبيبتي هذا هو المنزل الذي طالما حلمنا به |
Our beautiful Socialist dream has been taken apart by Capitalist swine. | Open Subtitles | حلمنا الإشتراكي الجميل تم تفكيكه من قبل الخنزير الرأس مالي |