"حلولا مبتكرة" - Translation from Arabic to English

    • innovative solutions
        
    • creative solutions
        
    The event provided an opportunity for leaders to discuss innovative solutions for the Millennium Development Goals. UN ووفرت المناسبة فرصة ناقشت فيها القيادات حلولا مبتكرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Change and adaptation in the United Nations presents new challenges, which will require innovative solutions. UN وتثير عملية التغيير والتكييف في اﻷمم المتحدة تحديات جديدة تتطلب حلولا مبتكرة.
    This can help countries, especially developing countries, to develop their own innovative solutions, scientific research and new, environmentally sound technologies, with the support of the international community. UN فذلك يمكن أن يساعد البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على أن تضع لنفسها حلولا مبتكرة وتطور البحوث العلمية والتكنولوجيات الجديدة السليمة بيئيا بدعم من المجتمع الدولي.
    This can help countries, especially developing countries, to develop their own innovative solutions, scientific research and new, environmentally sound technologies, with the support of the international community. UN فذلك يمكن أن يساعد البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على أن تضع لنفسها حلولا مبتكرة وتطور البحوث العلمية والتكنولوجيات الجديدة السليمة بيئيا بدعم من المجتمع الدولي.
    The following indicate the range of such methodological issues that call for creative solutions: UN ويبيِّن ما يلي هذه المجموعة من المسائل المنهجية التي تستدعي حلولا مبتكرة:
    This can help countries, especially developing countries, to develop their own innovative solutions, scientific research and new, environmentally sound technologies, with the support of the international community. UN فذلك يمكن أن يساعد البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على أن تضع لنفسها حلولا مبتكرة وتطور البحوث العلمية والتكنولوجيات الجديدة السليمة بيئيا بدعم من المجتمع الدولي.
    This can help countries, especially developing countries, to develop their own innovative solutions, scientific research and new, environmentally sound technologies, with the support of the international community. UN ويمكن أن يساعد ذلك البلدان، وبخاصة النامية منها، على أن تستحدث بنفسها حلولا مبتكرة خاصة بها وتطوِّر البحوث العلمية والتكنولوجيات الجديدة السليمة بيئيا بدعم من المجتمع الدولي.
    Let us devise innovative solutions that make use of the potential synergies between governmental actors, civil society, the private sector, the research sector and international organizations. UN لنطور حلولا مبتكرة تستفيد من أوجه التآزر المحتملة بين القطاعات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص وقطاع البحوث والمنظمات الدولية.
    64. At the operational level, lessons and experience indicate that there is no generic model for cooperation between the two organizations that can be applied to any situation, and that each situation requires innovative solutions. UN 64 - وعلى المستوى العملياتي، فإن الدروس والخبرات المكتسبة تشير إلى أنه لا يوجد نموذج عام للتعاون بين المنظمتين يمكن تطبيقه على كل حالة من الحالات، وأن كل حالة تتطلب حلولا مبتكرة.
    New realities demand innovative solutions. UN إن الوقائع الجديدة تتطلب حلولا مبتكرة.
    54. Preventing bioterrorism requires innovative solutions specific to the nature of the threat. UN 54 - فمنع الإرهاب البيولوجي يتطلب حلولا مبتكرة تتفق تحديدا مع طبيعة التهديد.
    While individual units had been able to create innovative solutions to their ICT challenges, lack of a common vision had resulted in duplication, extra costs and incompatible systems. UN وفي حين تستطيع الوحدات الفردية أن تجد حلولا مبتكرة للصعوبات التي تواجهها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فقد أسفر عدم وجود رؤية مشتركة عن حدوث ازدواجية، وتكبد تكاليف إضافية ووضع نظم غير متوافقة.
    Budget constraints have pushed governments towards cost-saving measures, requiring innovative solutions to deliver services in more cost-effective ways, through new economies of scale. UN 245 - وحملت قيود الميزانية الحكومات على اتخاذ تدابير تحقق وفورات في التكاليف، مما يتطلب حلولا مبتكرة لتقديم الخدمات بطرق أكثر فعالية من حيث التكلفة، وذلك من خلال وفورات الحجم الجديدة.
    First of all, the concurrence of the financial crisis of the United Nations and its fiftieth anniversary was stimulating political minds and focusing political will during the debate in the General Assembly a number of countries, including Latvia, had advocated innovative solutions for financing international activities; that should improve the climate for achieving financial reforms, including the reform of the scale methodology. UN أولا، ﻷن اقتران اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة والذكرى الخمسين ﻹنشائها يشكل عاملا حافزا لﻷفكار ومعبئا لﻹرادة السياسة، فقد طرح عدد من البلدان، منها ليتوانيا، حلولا مبتكرة أمام الجمعية العامة لتمويل اﻷنشطة الدولية، اﻷمر الذي يتوقع له أن يهيء ظروفا أكثر ملاءمة لتطبيق اﻹصلاحات المالية، بما في ذلك ما يتعلق منها بمنهجية وضع جدول لﻷنصبة المقررة.
    Mid-March 2006 - Larger, self-organized event, under an overall themethat will raise and address issues that are most important to the participants and that will generate and propose innovative solutions. UN منتصف آذار/مارس 2006 - لقاء ذاتي التنظيم أوسع نطاقا يكون ذا موضوع عام() يعالج أهم القضايا بالنسبة للمشاركين، وإيجاد ويقدم حلولا مبتكرة لها.
    (a) Organize and conduct one expert group meeting on how to connect Governments that have designed and implemented innovative solutions to governance problems and Governments that are looking to adapt innovative solutions to similar problems (matching demand for innovations with supply) in the area of service delivery. UN (أ) تنظيم وعقد اجتماع واحد لفريق للخبراء عن كيفية إقامة اتصال بين الحكومات التي تصمم وتنفذ حلولا مبتكرة لمشاكل الحكم والحكومات التي تسعى الى تطويع الحلول المبتكرة بما يتلاءم مع مشاكل مماثلة (مضاهاة الطلب على الابتكارات مع المعروض منها) في مجال تقديم الخدمات.
    2. Concludes that the general decline in resources allocated to the United Nations International Drug Control Programme from both regular and extrabudgetary sources seriously impairs the efforts of the international community against illicit trafficking in and abuse of narcotic drugs and psychotropic substances, and requires innovative solutions for funding; UN ٢ - يخلص إلى أن الانخفاض العام في الموارد المرصودة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، سواء من الميزانية العادية أو من المصادر الخارجة عن الميزانية، يمثل معوقا خطيرا لجهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وإساءة استعمالها، ويقتضي حلولا مبتكرة لمشكلة التمويل؛
    These persons can bring innovative and creative solutions. UN فهؤلاء الأشخاص يستطيعون أن يقدموا حلولا مبتكرة وإبداعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more