"حلول الذكرى السنوية العاشرة" - Translation from Arabic to English

    • tenth anniversary of
        
    • the tenth anniversary
        
    As we approach the tenth anniversary of the Chernobyl accident, it is our shared objective that such a catastrophe cannot recur. UN ومع اقتراب حلول الذكرى السنوية العاشرة لحادث تشرنوبيل، فإن هدفنا المشترك هو الحيلولة دون تكرر وقوع مثل هذه الكارثة.
    Programmes/activities for the tenth anniversary of the genocide and the establishment of the International Criminal Tribunal for Rwanda UN البرامج والأنشطة التي جرى تنظميها بمناسبة حلول الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية وإنشاء المحكمة الجنائية لرواندا
    The Secretary-General referred to the dedication of humanitarian workers, in commemoration of the tenth anniversary of the attack on the Canal Hotel in Baghdad. UN وبمناسبة حلول الذكرى السنوية العاشرة للهجوم الذي شُن على فندق القناة في بغداد، أشاد الأمين العام بتفاني العاملين في المجال الإنساني.
    Recognizing that 2010 marks the tenth anniversary of the creation of the International Strategy for Disaster Reduction as well as the midpoint of the Hyogo Framework for Action, UN وإذ تدرك أن عام 2010 يوافق حلول الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، كما يوافق منتصف المدة لإطار عمل هيوغو،
    The Commission reaffirmed the aim of finalizing the draft optional protocol by the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child. UN وأعادت اللجنة تأكيد الهدف المتمثل في إنجاز مشروع البروتوكول الاختياري قبل حلول الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee urged countries that had not yet done so to expedite efforts to ensure the entry into force of the Convention before the tenth anniversary of the Rio Earth Summit, in 2002. UN 108- وحثت اللجنة البلدان التي لم يبدأ لديها بعد نفاذ الإتفاقية على الإسراع في الجهود الكفيلة بتحقيق ذلك قبل حلول الذكرى السنوية العاشرة لقمة الأرض في ريو، في عام 2002.
    Recalling further that the General Assembly in its resolution 54/149 of 17 December 1999 strongly supported the work of the open-ended inter-sessional working groups and urged them to finalize their work before the tenth anniversary of the entry into force of the Convention, UN وإذ تشير كذلك إلى أن الجمعية العامة قد أيدت بقوة، في قرارها 54/149 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، أعمال الفريقين العاملين بين الدورات المفتوحي العضوية، وحثتهما على الانتهاء من أعمالهما قبل حلول الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية،
    The Democratic People’s Republic of Korea supported efforts to finalize, before the tenth anniversary of the entry into force of the Convention, the draft optional protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography and the draft optional protocol on the involvement of children in armed conflicts. UN وأعرب عن تأييد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لجهود إنجاز مشروع البروتوكول الاختياري عن بيع اﻷطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الخليعة، ومشروع البروتوكول الاختياري المتعلق باستخدام اﻷطفال في الصراعات المسلحة، وذلك قبل حلول الذكرى السنوية العاشرة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    She hoped that the universal ratification of or accession to the Convention on the Rights of the Child would be achieved speedily and underscored the important work of elaborating the two draft optional protocols, which should be adopted before the tenth anniversary of the Convention. UN وهي تأمل في أن ترى جميع بلدان العالم وقد صدقت بسرعة على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها وأكدت أهمية العمل المتمثل في وضع مشروعي البروتوكولين اﻹضافيين اللذين ينبغي أن يعتمدا قبل حلول الذكرى السنوية العاشرة لتوقيع الاتفاقية.
    Taking into account resolution 55/196 of the General Assembly of the United Nations, which proclaimed the year 2003 as the International Year of Freshwater, and noting that that year coincides with the tenth anniversary of the establishment of the International Fund to Save the Aral Sea, UN وإذ يأخذون في اعتبارهم قرار الجمعية العامة 55/196 بشأن إعلان سنة 2003 سنة دولية للمياه العذبة، وأن هذه السنة تتزامن مع حلول الذكرى السنوية العاشرة لتأسيس الصندوق الدولي لإنقاذ بحر أرال،
    He welcomed the fact that 11 Governments had ratified the Convention, and strongly urged other Governments to do so in order for the Convention to enter into force as soon as possible, and in time for the tenth anniversary of the Rio Earth Summit, in 2002. UN 5 - ورحب بكون إحدى عشرة حكومة قد صدقت على الإتفاقية وحث الحكومات الأخرى بشدة على أن تحذو حذوها كي يبدأ نفاذ الإتفاقية في أقرب وقت ممكن، وفي وقت كافٍٍ قبل حلول الذكرى السنوية العاشرة لقمة الأرض في ريو، عام 2002.
    The tenth anniversary of Chernobyl on 26 April 1996 offers an excellent opportunity to galvanize widespread media interest in the problem. UN ويتيح حلول الذكرى السنوية العاشرة لحادثة تشرنوبيل في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ فرصة ممتازة ﻹثارة اهتمام وسائط اﻹعلام بالمشكلة على نطاق واسع.
    Noting also that 6 October 2009 marked the tenth anniversary of the adoption by the General Assembly of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, UN وإذ تلاحظ أيضا أن يوم 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009 صادف حلول الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الجمعية العامة البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more