It says that breast milk has more nutrients and that those nutrients are more easily digested and absorbed. | Open Subtitles | حيث تقول أن حليب الأم يحتوي على مغذيات أكثر و تلك المغذيات سهلة الهضم و الإمتصاص |
In addition to in utero exposures, neonates can be further exposed by consuming contaminated breast milk. | UN | وبالإضافة إلى حالات التعرض داخل الرحم، يمكن أن يتعرض الخدّج لهذه الأخطار نتيجة لرضاعة حليب الأم الملوث. |
Ionic mercury from inorganic mercury salts are excreted in urine and feces but can also be found in breast milk. | UN | ويطرح الزئبق الشاردي الناتج عن أملاح الزئبق غير العضوي عن طريق البول والبراز، لكن قد يظهر أيضاً في حليب الأم. |
The Committee also recommends that the State party strengthen the promotion of breast-feeding and enforce the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بتعزيز ترويج الرضاعة الطبيعية وبتنفيذ المدونة الدولية لبدائل حليب الأم. |
I'm sure it's nothing a little mother's milk won't fix. | Open Subtitles | أنا متأكد انه القليل من حليب الأم لن يصلح |
Environmental studies have used human milk to evaluate maternal exposure to various chemicals and examine potential exposures for breast-feeding infants. | UN | واستخدمت الدراسات البيئية حليب الأم لتقييم تعرض الأمهات لمختلف المواد الكيميائية ولفحص أشكال التعرض المحتملة في الأطفال الرضع. |
It also recommends establishing a monitoring mechanism to give effect to the International Code of Marketing of breastmilk Substitutes and subsequent relevant resolutions. | UN | وتوصي أيضاً بوضع آلية للرصد من أجل إنفاذ المدونة الدولية لتسويق بدائل حليب الأم وما تبعها من قرارات ذات صلة. |
However, with the levels found in mothers' milk from some locations in northern Spain (A Coruña), Eljarrat et al. 2008 calculated the intake to be 175 ng/ kg bw/day for 1 month olds. | UN | إلا أن الجارات وآخرين (2008) وجدوا أن الكمية المتناولة هي 175 نانوغم/كغم من الوزن الحي/اليوم في الأطفال الذين تبلغ أعمارهم شهراً واحداً، وذلك من واقع المستويات التي اكتشفت في حليب الأم في بعض المناطق شمال أسبانيا (أكورونا). |
SCCPs are measured in human breast milk both in temperate and Arctic populations. | UN | كما قيست هذه البارافينات في حليب الأم البشرية من سكان المناطق المعتدلة والقطب الشمالي. |
SCCPs are measured in human breast milk both in temperate and Arctic populations. | UN | كما قيست هذه البارافينات في حليب الأم البشرية من سكان المناطق المعتدلة والقطب الشمالي. |
UNICEF also supported the finalization of the Palestinian Code of breast milk Substitutes. | UN | ودعمت اليونيسيف أيضا وضع الصيغة النهائية للقانون الفلسطيني بشأن بدائل حليب الأم. |
SCCPs are measured in human breast milk both in temperate and Arctic populations. | UN | كما قيست هذه البارافينات في حليب الأم البشرية من سكان المناطق المعتدلة والقطب الشمالي. |
The bio-monitoring activities described included measuring POPs in breast milk as part of the Global Monitoring Programme under the Stockholm Convention and monitoring exposure to lead and other toxic metals such mercury and cadmium. | UN | وتشمل أنشطة الرصد البيولوجي قياس مستويات الملوثات العضوية الثابتة في حليب الأم كجزء من برنامج الرصد العالمي في إطار اتفاقية استكهولم ورصد التعرض للرصاص والمعادن السامة الأخرى مثل الزئبق والكادميوم. |
"After thawing breast milk, you cannot refreeze it." Hmm. | Open Subtitles | "بعد إذابة حليب الأم لا يمكنك إعادة تجميده" |
He's not eating. I think we need to get him some breast milk. | Open Subtitles | إنه لا يأكل , أعتقد أننا بحاجه للقليل من حليب الأم |
The Committee further recommends that the State party strengthen the promotion of breastfeeding and enforce the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالترويج للرضاعة الطبيعية وإنفاذ المدونة الدولية لبدائل حليب الأم. |
Well, gee, in a conversation about mother's milk, the subject of a baby just happened to come up. | Open Subtitles | حسنُ, في وسط محادثه عن حليب الأم موضوع الطفل طرأ في المحادثه, تخيل هذا |
human milk reflects mercury intake during pregnancy not the breast-feeding period and does not correlate with infant or mother's hair mercury. | UN | يعتبر حليب الأم مؤشراً لكمية الزئبق الممتصة خلال فترة الحمل، وليس خلال فترة الإرضاع. |
The Government has promulgated implementing legislation for the Code of Marketing for breastmilk Substitutes in order to promote breastfeeding. | UN | وسنت الحكومة قانونا بشأن تطبيق مدونة تسويق بدائل حليب الأم للتشجيع على الرضاعة الطبيعية. |
Geographically, the highest HBCD levels have been found in mothers' milk from two areas in Northern Spain (Catalonia and Galicia). The reported HBCD levels from these studies ranged from 3-188 and 8 -188 ng/g lw, with median values of 27 and 26 ng/g lw, respectively (Eljarrat et al. 2009; Guerra et al. 2008a). | UN | وجغرافياً وجدت أعلى تركيزات للدوديكان الحلقي السداسي البروم في حليب الأم بمنطقتين في شمال أسبانيا (كاتالونيا وغاليسبا)، حيث تراوحت مستويات المادة المبلغ عنها في هاتين الدراستين بين 3 إلى 188 و8 إلى 188 نانوغم/غم من الوزن الحي، بينما بلغت القيم المتوسطة 27 و26 نانوغم/غم من الوزن الحي على التوالي (الجارات وآخرون 2009؛ غويرا وآخرون 2008أ). |
276. The Ministry of Public Health is considering amending the Decree 110/83 relating to the prohibition of marketing mother milk substitutes. | UN | 276- وتدرس وزارة الصحة العامة مشروع تعديل المرسوم 110/83 المتعلق بمنع تسويق بدائل حليب الأم. |
She commended the high rate of breastfeeding in Jordan and the prohibition on distributing infant formula in hospitals; infant formula was often offloaded onto developing countries. | UN | وأشادت بما حقق من ارتفاع في معدل الرضاعة الطبيعية في الأردن وحظر توزيع بدائل حليب الأم في المستشفيات؛ فكثيرا ما تُغرق أسواق البلدان النامية ببدائل حليب الأم. |
20. The International Code of Marketing of breast milk Substitutes is of particular relevance since it aims to regulate the distribution of free or subsidized supplies of breast milk substitutes and to protect children fed them. | UN | 20- وتتسم المدونة الدولية لتسويق بدائل حليب الأم بأهمية خاصة لأنها تهدف إلى تنظيم التوزيع المجاني أو المدعم لإمدادات هذه البدائل وحماية الأطفال الذين تتم تغذيتهم بهذه الطريقة. |