"حليف" - Translation from Arabic to English

    • ally
        
    • confederate
        
    • allied
        
    • alliance
        
    • allies
        
    Secondly, R2P is an ally of sovereignty, not an adversary. UN ثانيا، المسؤولية عن الحماية حليف للسيادة، وليست خصما لها.
    UNICEF was an important ally in these efforts, and was focusing on specific areas where the most vulnerable sectors lived. UN وقال إن اليونيسيف حليف مهم في هذه الجهود، وهي تركز على مناطق محددة تعيش فيها الفئات الأكثر ضعفا.
    UNICEF was an important ally in these efforts, and was focusing on specific areas where the most vulnerable sectors lived. UN وقال إن اليونيسيف حليف مهم في هذه الجهود، وهي تركز على مناطق محددة تعيش فيها الفئات الأكثر ضعفا.
    Those continuing acts of aggression by a supposed ally and partner posed the risk of human injury. UN وقال إن أعمال العدوان تلك التي يقترفها حليف وشريك مفترض تتضمن مخاطر إيقاع إصابات بشرية.
    Globalization must not be understood solely as an ally: it had potential for doing enormous harm to society. UN ولا ينبغي فهم العولمة على أنها حليف فحسب: فان لها القدرة على الحاق ضرر جسيم بالمجتمع.
    Much easier when you have the help of a determined ally. Open Subtitles يكون الأمر أسهل كثيرًا لمّا تنعمين بعون حليف عاقد العزم.
    Don't you know that ally is selling the very same cookies? Open Subtitles لا تعرف أن حليف هو بيع ملفات تعريف الارتباط نفسها؟
    The environmental lobby has known no greater ally than President Shepherd. Open Subtitles المنظمات البيئية ليس لها حليف بالبيت الأبيض أقوى من الرئيس.
    But Germany will spoil this opportunity to gain an ally. Open Subtitles ولكن سوف تفسد هذه الفرصة ألمانيا للحصول على حليف
    For attrition is one man's ally and another man's curse. Open Subtitles الإستنزاف يعتبر حليف شخص ما و لعنة لرجل أخر.
    A suitable ally we must find to help with this mission. Open Subtitles حليف ملائم يجب ان نجد لان يساعدنا فى هذه المهمة
    The Forever People embrace you as a friend, ally and worthy warrior. Open Subtitles أعتذراتي ناس فورآيفور يقبلونك بسرور كصديق , حليف , ومحارب جدير
    One day a man can be a close ally, the next day I'm sentencing him to death. Open Subtitles يومًا ما الرجل الذى كان مرجح له أن يكون حليف فى اليوم التالى يعاقب بالإعدام
    He said that he did not want mediation by Senegal, and that Senegal was an ally of Palestine. UN فقد قال إنه لا يريد وساطة سنغالية، وأن السنغال حليف لفلسطين.
    This feeling is the true engine of history and our best ally against extremists. UN ذلك الشعور هو المحرك الحقيقي الذي يدفع عجلة التاريخ وخير حليف لنا ضد المتطرفين.
    As the Secretary-General points out, the concept of the responsibility to protect is an ally of that of sovereignty. UN ومفهوم المسؤولية عن الحماية، كما يشير الأمين العام، حليف لمفهوم السيادة.
    As the Secretary-General recalls in his report, the responsibility to protect is an ally of sovereignty, not an adversary. UN وكما أشار الأمين العام في تقريره، فإن المسؤولية عن الحماية حليف للسيادة وليست منازعا لها.
    The Vatican is an ally in many respects, and the nuncios working with various United Nations agencies have helped tremendously to bring down the prices of medicines, so they can reach more people in need. UN والفاتيكان حليف في الكثير من الجوانب، وقد ساعد السفراء الباباويون العاملون مع مختلف وكالات الأمم المتحدة على نحو كبير على خفض أسعار الأدوية بحيث يمكن أن تصل إلى عدد أكبر من المحتاجين.
    Through NATO, Norway is a close ally of the United States. UN إن النرويج، من خلال حلف شمال الأطلسي، هي حليف قريب من الولايات المتحدة.
    The killer we seek'tis a creature summoned in 1865 by a confederate occultist named Booth. Open Subtitles هنا هنا القاتل الذي نبحث عنه عباره عن مخلوق تم استدعائه سنة 1865 من حليف منجم اسمه بوث
    Maybe the head of some allied nation will take me in. Wait, wait! Open Subtitles بعيدة عن متناولها ربّما زعيم بلد حليف سيستقبلني
    We have a strong alliance with the United States, which remains our largest trading partner and our strongest strategic ally. UN إن لدينا تحالفا قويا مع الولايات المتحدة، التي لا تزال أكبر شريك تجاري وأقوى حليف استراتيجي لنا.
    Women were the principal victims of poverty, but also the best allies in the strategies designed to overcome it. UN فالمرأة هي الضحية الرئيسية للفقر، ولكنها هي أيضا أفضل حليف في الاستراتيجيات التي توضع للتغلب عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more