"حلّ النزاعات" - Translation from Arabic to English

    • conflict resolution
        
    • resolution of conflicts
        
    • resolving conflict situations
        
    The parties also agreed on a clause relating to oil and gas installations and safety zones and institutional arbitration as their preferred method of conflict resolution. UN واتفق الطرفان أيضا على بند يتعلق بمنشآت النفط والغاز ومناطق السلامة، وعلى التحكيم الصناعي كأسلوب مفضّل في حلّ النزاعات.
    A joint programme on land conflict resolution was also established for internally displaced persons in the Democratic Republic of the Congo. UN وأقيم أيضاً برنامج مُشتَرك بشأن حلّ النزاعات على الأراضي لصالح المشرّدين داخلياً في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I'm not really seeing a future for you in conflict resolution. Open Subtitles فإنّي لا أرَ أيّ مُستقبل لك في حلّ النزاعات.
    2. The senior managers' compact with the Secretary-General should ideally include informal resolution of conflicts as a performance indicator. UN 2 - وينبغي أن يتضمن اتفاق كبار المديرين مع الأمين العام بشكل مثالي حلّ النزاعات بالسبل غير الرسمية كمؤشر للأداء.
    187. The role of the United Nations in humanitarian affairs and in contributing to resolving conflict situations is at the core of its universal mandate. UN 187- إن دور الأمم المتحدة في الشؤون الإنسانية وفي المساهمة في حلّ النزاعات هو من صميم ولايتها العالمية.
    Organization of monthly meetings with the Ministry of National Reconciliation and with local authorities, NGOs and the United Nations country team to promote social cohesion and conflict resolution initiatives UN عقد اجتماعات شهرية مع وزارة المصالحة الوطنية ومع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وفريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز التجانس الاجتماعي ومبادرات حلّ النزاعات
    Several addressed conflict and peace, including the role of women in peace-making and how the conflict resolution process affects women and men differently. UN وتناولت عدة مشاريع النزاعات والسلم، بما في ذلك دور المرأة في صنع السلم وكيفية تباين تأثير عملية حلّ النزاعات على المرأة والرجل.
    Monthly meetings with the Ministry of National Reconciliation and with local authorities, non-governmental organizations and the United Nations country team to promote social cohesion and conflict resolution initiatives UN اجتماعات شهرية مع وزارة المصالحة الوطنية ومع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وفريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز التجانس الاجتماعي ومبادرات حلّ النزاعات
    A series of workshops was held to assist Member States in enhancing their negotiation capacity and skills and promoting conflict resolution in the region. UN وعـُقدت سلسلة من حلقات العمل لمساعدة الدول الأعضاء على تحسين قدراتها ومهاراتها في مجال التفاوض والتشجيع على حلّ النزاعات في المنطقة.
    A series of workshops was held to assist member countries in enhancing their negotiation capacity and skills and promoting conflict resolution in the region. UN وعـُقدت سلسلة من حلقات العمل لمساعدة البلدان الأعضاء على تحسين قدراتها ومهاراتها على التفاوض والتشجيع على حلّ النزاعات في المنطقة.
    5. Organization of awareness campaigns in the various media, focusing on human rights issues as they relate to resistance to occupation and self-defence, practice in methods of conflict resolution, the enforcement of international law based on the principles of the United Nations, and means of referral to international organizations in the event of violations. UN 5- تنظيم حملات توعية في وسائل الإعلام المختلفة تتضمن مواضيع تتعلق بحقوق الإنسان في مقاومة الاحتلال والدفاع عن النفس والتمرّس بأساليب حلّ النزاعات وتطبيق الشرعية الدولية استنادا إلى مبادئ منظمة الأمم المتحدة وكذلك طرق مراجعة المنظمات الدولية عند حدوث الانتهاكات.
    5. Organization of awareness campaigns in the various media, focusing on human rights issues as they relate to resistance to occupation and self-defence, practice in methods of conflict resolution, the enforcement of international law based on the principles of the United Nations, and means of referral to international organizations in the event of violations. UN 5 - تنظـيم حمـلات توعـية في وسائل الإعلام المختلفة تتضمن مواضيع تتعلق بحقوق الإنسـان في مقاومة الاحتلال والدفاع عن النفس والتمرّس بأساليب حلّ النزاعات وتطبيق الشـرعية الدولية استنادا إلى مبادئ منظمة الأمم المتحدة وكذلك طرق مراجعة المنظمات الدولية عند حدوث الانتهاكات.
    66. As the Organization's seventieth anniversary drew near, the Department of Public Information should strengthen coordination in the development of outreach plans and messages on important development and climate issues and on United Nations crisis management and conflict resolution mechanisms. UN 66 - وأكد على أنه مع اقتراب الذكرى السنوية السبعين لإنشاء المنظمة، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تدعم التنسيق في وضع خطط الاتصال والرسائل المتعلقة بالقضايا المهمة في مجالي التنمية والمناخ إلى جانب تلك المتصلة بإدارة الأمم المتحدة للأزمات وآليات حلّ النزاعات.
    :: Implementation of a programme on conflict resolution and peace building, targeting specific communities while focusing on young men and women in order to build a national foundation for peace and develop local capacities to address gender-based violence, ensuring better means of prevention and methods of response; UN - تنفيذ برنامج حول " حلّ النزاعات وبناء السلام " ، حيث تمّ استهداف مجتمعات محدّدة مع التركيز على الشباب والنساء لبناء قاعدة وطنية من أجل السلام ولتطوير القدرات المحلية على معالجة العنف القائم على أساس النوع الاجتماعي لضمان أفضل سبل الوقاية ونهج الاستجابة؛
    145. With the increase in credibility and trust, it is hoped that more staff will turn to informal conflict resolution and that the United Nations will move a step closer to being a model workplace, fully embodying the principles that it promotes around the world. UN 145 - ومع ازدياد المصداقية والثقة، يؤمل أن يتجه المزيد من الموظفين إلى حلّ النزاعات بالسبل غير الرسمية وأن تقطع الأمم المتحدة شوطا أكبر لتصبح مكان عمل نموذجي، بما يجسد تماما المبادئ التي تدعو إليها في أرجاء العالم.
    Jordan encourages the peaceful resolution of conflicts through negotiation, enquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement, resort to regional agencies or arrangements or other peaceful means chosen by the parties. UN ويشجع الأردن على حلّ النزاعات المسلحة عن طريق التفاوض والتحقيق والتوسط، أو المصالحة والتحكيم والتسوية القضائية واللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها الأطراف.
    In this regard, they suggested the following areas for inter-agency coordination and in tracking implementation of the QCPR, inter alia: (a) identification of common and manageable indicators and cross-cutting issues; (b) clear division of tasks and mandates, including for peaceful resolution of conflicts; and (c) to drive forward the harmonization of business practices and standard operating procedures from analysis to implementation. UN وفي هذا الخصوص اقترحت المجالات التالية من أجل التنسيق بين الوكالات ومتابعة تنفيذ الاستعراض الشامل المذكور أعلاه. ومن ذلك: (أ) تحديد المؤشرات المشتركة والعملية والقضايا الشاملة لعدة قطاعات؛ (ب) تقسيم واضح للواجبات والتكليفات بما في ذلك حلّ النزاعات بالطرق السلمية؛ (ج) المضي قُدماً في مواءمة الممارسات التجارية وإجراءات التشغيل المعيارية ما بين مرحلة التحليل إلى مرحلة التنفيذ.
    In this regard, they suggested the following areas for inter-agency coordination and in tracking implementation of the QCPR, inter alia: (a) identification of common and manageable indicators and cross-cutting issues; (b) clear division of tasks and mandates, including for peaceful resolution of conflicts; and (c) to drive forward the harmonization of business practices and standard operating procedures from analysis to implementation. UN وفي هذا الخصوص اقترحت المجالات التالية من أجل التنسيق بين الوكالات ومتابعة تنفيذ الاستعراض الشامل المذكور أعلاه. ومن ذلك: (أ) تحديد المؤشرات المشتركة والعملية والقضايا الشاملة لعدة قطاعات؛ (ب) تقسيم واضح للواجبات والتكليفات بما في ذلك حلّ النزاعات بالطرق السلمية؛ (ج) المضي قُدماً في مواءمة الممارسات التجارية وإجراءات التشغيل المعيارية ما بين مرحلة التحليل إلى مرحلة التنفيذ.
    The role of the United Nations in humanitarian affairs and in contributing to resolving conflict situations is at the core of its universal mandate. UN 187- إن دور الأمم المتحدة في الشؤون الإنسانية وفي المساهمة في حلّ النزاعات هو من صميم ولايتها العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more