"حل أفضل" - Translation from Arabic to English

    • better solution
        
    • a better
        
    Maybe there's a better solution than for you to leave. Open Subtitles ربما هناك حل أفضل من لتتمكن من مغادرة البلاد.
    You always say that there's no better solution for a hot-button issue than a good ol'-fashioned public forum. Open Subtitles أنتٍ تقولين لايوجد حل أفضل للمشاكل العامة هو أن تقوم بحلها بالطرق القديمة وهي الملتقيات العامة
    There could be no better solution than one that emerges from direct negotiations between Israel and the Palestinian National Authority. UN ولا يوجد حل أفضل من الحل الذي يتم التوصل إليه عن طريق المفاوضات المباشرة بين إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    His delegation was therefore reluctant to delete the reference to intentional wrongdoing simply because no better solution was available. UN واختتم حديثه قائلاً إنه لذلك فإن وفده لا يرغب في أن تحذف الإشارة إلى الخطأ المتعمد وذلك، ببساطة، لعدم وجود حل أفضل.
    However, a much better solution would be to assign this function to a representative organization, such as International Monetary Fund (IMF). UN ومع ذلك، هناك حل أفضل بكثير وهو إسناد هذه الوظيفة إلى منظمة مثل صندوق النقد الدولي.
    The Office would be fully satisfied if a better solution than the one offered were to be found by the Department. UN وسيشعر المكتب بالارتياح الكامل لو تمكنت إدارة شؤون نزع السلاح من إيجاد حل أفضل من الحل المعروض.
    We fully endorse the implementation of the Dayton Peace Agreement and believe no better solution is available. UN إننا نؤيد تأييــدا تاما تنفيذ اتفاق دايتون للسلام، ونعتقد أنه ليس هناك حل أفضل.
    He reiterated his request to the sponsors to withdraw their draft and pursue a better solution which was compatible with the practice of the Committee. UN وكرر طلبه من مقدمي مشروع المقرر بسحب مشروعهم والسعي لإيجاد حل أفضل يتماشى مع ممارسات اللجنة.
    A better solution would be to include internalized costs in prices. UN وثمة حل أفضل يتمثل في إدراج التكاليف المدخلة هكذا في اﻷسعار.
    But I can't help wondering if there's not a better solution. Open Subtitles لكن لا يمكنني منع نفسي من التساءل إن لم يكن هناك حل أفضل.
    I have no problem telling these two douchetools they're gonna have to sit on their pricks till we can find a better solution. Open Subtitles أنا ليس عندي مشكلة في إخبار هذين الأحمقين أنهم يجب أن يجلسوا على مؤخراتهم حتى نجد حل أفضل
    Well, we will need a better solution than that. Open Subtitles حسنا , سوف نحتاج حل أفضل من ذلك.
    I have a better solution. Keep me on the payroll as an outside consultant. Open Subtitles عندي حل أفضل ، أحتفظ بي علي لائحة المرتبات كمستشار خارجي
    The refined version of the mobility framework was a better solution for the Organization, as the Secretary-General's alternative proposal remained too modest and did not adequately address the need for staff mobility. UN والصيغة المحسنة من إطار التنقل هي حل أفضل للمنظمة، لأن المقترح البديل المقدم من الأمين العام يظل متواضعاً للغاية ولا يلبي على نحو كاف الحاجة إلى تنقل الموظفين.
    A better solution is needed beyond patchwork reform to national laws and institutional rules of arbitration. UN وهناك حاجة الى حل أفضل يتجاوز الاصلاح بترقيع القوانين الوطنية والقواعد المؤسسية للتحكيم .
    Therefore, a better solution was required in order to adequately finance mandated political missions as needs arose without negatively affecting other mandated programmes and activities. UN وبناء على ذلك، يلزم إيجاد حل أفضل يجعل من الممكن تمويل البعثات السياسية التي تقتضيها الحاجة تمويلا كافيا بدون التأثير سلبيا على البرامج والأنشطة الأخرى التي يطلب الاضطلاع بها.
    The international community must revisit and assess the situation and seek a better solution that empowers the Somalis to take charge of their destiny through an inclusive political process. UN ويجب على المجتمع الدولي إعادة النظر في الحالة وتقييمها والبحث عن حل أفضل يمكّن الصوماليين من الإمساك بزمام مصيرهم من خلال عملية سياسية شاملة للجميع.
    He came up with a much better solution. Open Subtitles وقال انه جاء مع حل أفضل بكثير.
    Is it not better solution than having them stricken from embrace? Open Subtitles أليس هذا حل أفضل من قلقي أثناء الغياب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more