My experience tells me that there is no simple solution in logic or in law concerning these terms. | UN | إن تجربتي تبين لي أنه لا يوجد حل بسيط منطقي أو قانوني فيما يتعلق بهذين المصطلحين. |
I can understand the public's need for a simple solution. | Open Subtitles | أستطيع أن أفهم أن العامة يحتاجون إلى حل بسيط |
He said that he had hoped that a simple solution would have been more forthcoming. | UN | وقال إنه يأمل في أن يتوافر حل بسيط ليكون أكثر ملاءمة. |
Do not believe anyone who claims there is one simple shortcut or one simple solution to doing that. | UN | ولا تصدقوا أي أحد يدعي أنه يوجد طريق مختصر واحد أو حل بسيط واحد للقيام بذلك العمل. |
The roots of poverty run deep, with no simple solution in sight. | UN | فجذور الفقر عميقة ولا يلوح في الأفق أي حل بسيط لتلك المشكلة. |
There was no simple solution but international assistance and exchanges of experience would be of inestimable value. | UN | وما من حل بسيط سوى المساعدة الدولية وإن تبادل الخبرات من شأنه أن يكون ذا قيمة لا تقدر. |
As such, he maintained that a sense of proportion was called for, since there was no simple solution to the problem of proving intention. | UN | وقال إنه لذلك يرى أن الأمر يتطلب قدراً من التناسب، بالنظر إلى أنه لا يوجد حل بسيط لمشكلة إثبات النية. |
There is no simple solution for the elimination and prevention of violence against women and girls. | UN | وليس هناك حل بسيط للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات ومنعه. |
I'll do that because I, too, would like to find a simple solution to this problem. | Open Subtitles | سأفعل ذلك لأنني أيضاً أريد إيجاد حل بسيط لهذه المشكلة |
Colonising new reefs is a challenge faced by fish across the South Pacific, but they have a simple solution. | Open Subtitles | استعمار شعب مرجانية جديدة هو تحدي واجهته الأسماك عبر المحيط الهادي و لكن لديهم حل بسيط |
There's no simple solution, but 100% of the Earth's population doing a very small thing makes a big difference. | Open Subtitles | لا يوجد حل بسيط لكن إن قام سكان الأرض جميعم بعمل أشياء بسيطة جداً يمكنهم إحداث فرق كبير |
There's a simple solution you can do now, and you turned me down. | Open Subtitles | هناك حل بسيط ،تستطيعين فعله الأن و تقضي علي |
We'll just have to think this one out There must be a simple solution | Open Subtitles | يجب ان نفكر فى الامر لابد من وجود حل بسيط |
Those discussions emphasized that while there is no simple solution to dealing with nuclear disarmament, more ambitious and comprehensive steps will be required to achieve a world free of nuclear weapons. | UN | وشُدّد في تلك المناقشات على أن رغم عدم وجود حل بسيط للتعامل مع نزع السلاح النووي، فإن من الضروري اتخاذ خطوات تتسم بمزيد من الطموح والشمول لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
2. There was no simple solution. | UN | 2 - وأردفت قائلة إن تلك الحالة لايوجد لها حل بسيط. |
173. The Commission realized that there was no simple solution to the problem. | UN | 173 - وسلّمت اللجنة بعدم وجود حل بسيط لتلك المشكلة. |
For that reason, I said that perhaps a simple solution would be not to try to explain everything in paragraph 11, but to remove the numbering of paragraphs 9 and 10 to show that those issues were discussed together. | UN | ولذلك أشرت إلى إمكانية إيجاد حل بسيط للمشكلة، ليس من خلال شرح كل شيء في الفقرة 11، بل من خلال إزالة الترقيم من الفقرتين 9 و 10، لكي نوضح بأن المسألتين جرت مناقشتهما معا. |
Fortunately, there is a simple solution to these problems. Investors could agree to insert language into bond contracts that leaves no room for vulture funds. | News-Commentary | من حسن الحظ، هناك حل بسيط لهذه المشاكل. فمن الممكن أن يتفق المستثمرون على استخدام لغة في صياغة عقود السندات لا تسمح بأي حيز للصناديق الجشعة. |
While OIOS had no simple solution to the difficult task of implementing results-based management in the Organization, it took the view that the policy could only succeed if coupled with clear objectives, a framework of more delegated authority, and accountability systems. | UN | وفي حين أنه ليس لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية حل بسيط للمهمة الصعبة المتمثلة في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في المنظمة، إلا أنه يرى بأنه لا يمكن لسياسة الإدارة القائمة على النتائج أن تنجح إلا إذا اقترنت بأهداف واضحة، وبإطار لتفويض مزيد من السلطات، وبنظم المساءلة. |
83. There is no simple answer to the problems of extremist violence and terrorism. | UN | 83 - وليس هناك حل بسيط لمشاكل عنف المتطرفين وإرهابهم. |