Its uniqueness, originality and comprehensiveness could have been put at risk had a compromise not been reached. | UN | وكان يمكن لطابعه الفريد وأصالته وشموله أن تتعرض للخطر لو تم التوصل الى حل توفيقي. |
The last series of negotiations had not succeeded because some delegations had not shown the political will necessary to arrive at a compromise. | UN | ولم تكلل الجولة اﻷخيرة من المفاوضات بالنجاح ﻷن بعض الوفود لم تتحل باﻹرادة السياسية اللازمة من أجل التوصل إلى حل توفيقي. |
The Chairman suggested a possible basis for a compromise. | UN | واقترح الرئيس أساساً ممكناً للتوصل إلى حل توفيقي. |
The compromise solution was ultimately achieved after long and difficult negotiations in the face of considerable domestic and international frustration and pressure. | UN | وتم في نهاية الأمر التوصل إلى حل توفيقي بعد مفاوضات طويلة وشاقة أمام قلق وضغط كبيرين على الصعيدين المحلي والدولي. |
Chile favours an effort of compromise and agreement, which is consistent with our policy in dealing with matters that divide us. | UN | وتؤيد شيلي بذل جهد للتوصل إلى حل توفيقي واتفاق، بما يتمشى مع سياستنا في تناول الشؤون التي تفرق بيننا. |
In the future, the two delegations should strive to reach a compromise that would lead to a comprehensive settlement. | UN | وينبغي لهذين الوفدين مستقبلا أن يعملا جاهدين على التوصل إلى حل توفيقي يؤدي إلى تحقيق تسوية شاملة. |
a compromise was reached in Rules 6 and 53 of the rules of procedure of the Commission. | UN | وقد تم التوصل إلى حل توفيقي في المادتين 6 و 53 من النظام الداخلي للجنة. |
If the President's gonna find a compromise, it comes at a price. | Open Subtitles | إذا أراد الرئيس التوصل إلى حل توفيقي فلن يكون الأمر مجاني |
It means making concrete proposals that can generate consensus, and demonstrating the will to reach a compromise solution acceptable to all. | UN | فهي تعني تقديم مقترحات محددة يمكن أن تولد توافقا في الآراء، وإبداء الإرادة للتوصل إلى حل توفيقي يقبل به الجميع. |
That allowed us to reach a compromise solution that is acceptable to all parties on the basis of a revised text. | UN | لقد أتاح لنا ذلك الوصول إلى حل توفيقي مقبول لجميع الأطراف على أساس النص المنقح. |
At the same time, we remain open to any prospect aimed at facilitating a compromise solution. | UN | وفي نفس الوقت، نحن على استعداد للاستماع لأي مقترح يهدف إلى تيسير الوصول إلى حل توفيقي. |
This inability to forge a compromise is a setback in spite of the professed common goals of all the members of this Conference. | UN | وعدم القدرة هذه على إيجاد حل توفيقي يشكل عائقاً، رغم تبني جميع أعضاء هذا المؤتمر لأهداف مشتركة. |
Thus we are entitled to hope that we can arrive at a compromise. | UN | ولهذا فمن حقنا أن نأمل في أن نتمكن من الوصول إلى حل توفيقي. |
The very sources of disagreement might, therefore, contain the makings of a compromise. | UN | وهكذا، فقد تحتوي مصادر الخلاف بين الدول هي ذاتها على عناصر للتوصل إلى حل توفيقي فيما بينها. |
The mission urges the two sides to find the political will to reach a compromise and resolve this matter in the nearest future. | UN | وتحث البعثة الجانبين على التحلي بالإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى حل توفيقي وتسوية هذه المسألة في المستقبل القريب. |
The draft agenda submitted to us aims at establishing a compromise between the different positions expressed from the very beginning of this process. | UN | يستهدف مشروع جدول الأعمال المقدم لنا إيجاد حل توفيقي بين المواقف المختلفة التي أُعرب عنها منذ بداية هذه العملية لأول مرة. |
We remain convinced that these are the parameters that are necessary to arrive at a solution of compromise. | UN | وما زلنا مقتنعين بأن هذه هي البارامترات اللازمة للتوصل إلى حل توفيقي. |
A particularly dangerous element in the situation is the move in certain quarters away from a willingness to search for compromise on a basis of multi-ethnic communities. | UN | ومن العناصر الخطيرة جدا في الحالة عدول أوساط معينة عن الرغبة في التماس حل توفيقي يراعي تعدد الطوائف العرقية. |
The working group should consider unresolved issues and seek a compromise on the basis of the draft articles. | UN | وينبغي للفريق العامل أن ينظر في المسائل التي لم تحل وأن يسعى إلى إيجاد حل توفيقي على أساس مشروع المواد. |
All called for a solution based on genuine compromise, to be reached through further negotiations between the sides. | UN | والجميع يدعون إلى تسوية تستند إلى حل توفيقي حقيقي يتم التوصل إليه عن طريق إجراء مزيد من المفاوضات بين الجانبين. |