"حل سياسي شامل" - Translation from Arabic to English

    • a comprehensive political solution
        
    • overall political solution
        
    • comprehensive political solution to
        
    • a global political solution
        
    • inclusive and comprehensive political solution
        
    The Secretariat-General hopes that a comprehensive political solution will be reached in this round of negotiations. UN وتأمل الأمانة العامة أن يتم التوصل في هذه الجولة من المفاوضات إلى حل سياسي شامل.
    The goal is to obtain a comprehensive political solution that will lead to a democratic and multi-ethnic Kosovo. UN والهدف هو التوصل إلى حل سياسي شامل يؤدي إلى كوسوفو ديمقراطية ومتعددة الأعراق.
    69. Progress against the first benchmark related to the achievement of a comprehensive political solution to the conflict was modest. UN 69 - وكان التقدم الذي أحرز إزاء النقطة المرجعية الأولى المتصلة بإيجاد حل سياسي شامل للنزاع تقدماً متواضعاً.
    The report concludes with observations and recommendations on an overall political solution to the crisis. UN وترد في خاتمة التقرير ملاحظات وتوصيات بشأن إيجاد حل سياسي شامل للأزمة.
    The question of Palestine remained central to the achievement of a comprehensive political solution to the Middle East problem. UN ولا تزال قضية فلسطين جوهرية بالنسبة لتحقيق حل سياسي شامل لمشكلة الشرق اﻷوسط.
    It is clear that in the longer term, the answer in the Great Lakes region lies in a comprehensive political solution. UN ومن الواضح على المدى اﻷطول أن الجواب في منطقة البحيرات الكبرى يكمن في إيجاد حل سياسي شامل.
    It is clear that in the longer term, the answer in the Great Lakes region lies in a comprehensive political solution. UN ومن الواضح على المدى اﻷطول أن الجواب في منطقة البحيرات الكبرى يكمن في إيجاد حل سياسي شامل.
    Recalling the overwhelming importance of seeking a comprehensive political solution to the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يشير إلى اﻷهمية المتعاظمة للبحث عن حل سياسي شامل للنزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    10. At the same time, I should like to recall the overwhelming importance of seeking a comprehensive political solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina. UN ١٠ - وفي الوقت نفسه فإنني أود أن اشير إلى ما للتوصل إلى حل سياسي شامل للنزاع في البوسنة والهرسك من أهمية بالغة.
    Recalling the overwhelming importance of seeking a comprehensive political solution to the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يشير إلى اﻷهمية المتعاظمة للبحث عن حل سياسي شامل للنزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Recalling the overwhelming importance of seeking a comprehensive political solution to the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يشير إلى اﻷهمية المتعاظمة للبحث عن حل سياسي شامل للنزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Expresses concern at the lack of progress in efforts to end the armed conflict and to find a comprehensive political solution to the conflict; UN ٦- تعرب عن قلقها لانعدام التقدم في الجهود ﻹنهاء النزاع المسلح وللعثور على حل سياسي شامل للنزاع؛
    The only effective way to make the safe areas, as well as other areas of Bosnia and Herzegovina, truly safe is to achieve a comprehensive political solution through negotiations. UN وتحقيق حل سياسي شامل من خلال التفاوض هو السبيل الفعال الوحيد لجعل المناطق اﻵمنة، وكذلك غيرها من مناطق البوسنة والهرسك، آمنة حقا.
    They were convinced that the issue of Tajik refugees, especially those in the Kunduz area, should not be addressed separately, but only as a part of a comprehensive political solution. UN وأعربوا عن اقتناعهم بأن قضية اللاجئين الطاجيكيين، وخاصة الموجودين منهم في منطقة كوندوز، لا ينبغي أن تعالج على انفراد، وإنما كجزء من أي حل سياسي شامل.
    " Recalling the overwhelming importance of seeking a comprehensive political solution to the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN " وإذ يشير الى اﻷهمية المتعاظمة للبحث عن حل سياسي شامل للنزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    (a) Progress towards the cessation of violence and achievement of a comprehensive political solution to the conflict UN (أ) إحراز تقدّم في مسار التوصل إلى وقف أعمال العنف وإيجاد حل سياسي شامل للنزاع
    Proposals for an overall political solution to the crisis in Côte d'Ivoire UN مقترحات من أجل حل سياسي شامل للأزمة في كوت ديفوار
    These activities must fit within the framework of an overall political solution pursued by the Syrians themselves. UN وينبغي لهذه الأنشطة أن تندرج في إطار حل سياسي شامل ينشده السوريون أنفسهم.
    The United States has expressed concern over the negative implications of the deployment of the missiles on the search for an overall political solution. UN فقد أعربت الولايات المتحدة عن قلقها إزاء اﻵثار السلبية التي يتركها نشر القذائف على السعي وراء إيجاد حل سياسي شامل.
    This represents major progress in the search for a global political solution to the problem of the Middle East. UN إن هذا اﻷمر يشكل تقدما، لا يقدر بأي حال، في سبيل السعي الى حل سياسي شامل لمشكلة الشرق اﻷوسط.
    13. The mediation team will build on the achievements of civil society conferences held in Doha and, in collaboration with UNAMID, will continue to expand consultations with Darfurian civil society to support an inclusive and comprehensive political solution to the Darfur conflict. UN 13 - وسيقوم فريق الوساطة بالبناء على إنجازات مؤتمرات المجتمع المدني التي عقدت في الدوحة، وسيتعاون مع العملية المختلطة لمواصلة توسيع نطاق المشاورات مع المجتمع المدني في دارفور لدعم التوصل إلى حل سياسي شامل وجامع للنزاع في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more