"حل عسكري لهذا" - Translation from Arabic to English

    • military solution to this
        
    • military solution to the
        
    Indeed, we believe there is no military solution to this dispute. UN والحقيقة، إننا نعتقد أنه ليس هناك حل عسكري لهذا النـزاع.
    The futile cycle of reciprocal violence currently under way underscores the fact that there is no military solution to this conflict. UN وتؤكد دورة العنف المتبادل الحالية التي لا طائل منها أنه ليس هناك حل عسكري لهذا الصراع.
    The principled position of the Non-Aligned Movement is that there can be no military solution to this conflict. UN والموقف المبدئي لحركة عدم الانحياز هو أنه لا يمكن تحقيق حل عسكري لهذا الصراع.
    There can be no military solution to the conflict, just as there is no alternative to a negotiated settlement. UN ولا يمكن أن يوجد حل عسكري لهذا الصراع، تماما كما أنه لا يوجد بديل عن التسوية التفاوضية.
    Israel must realize that there can never be a military solution to the conflict. UN ويجب أن تدرك إسرائيل أنه لا يمكن أن يوجد قط حل عسكري لهذا الصراع.
    For Peru, there is no military solution to this conflict. UN بالنسبة لبيرو، ليس هناك حل عسكري لهذا الصراع.
    There is no military solution to this conflict, and there has been far too much bloodshed. UN فلا يوجد حل عسكري لهذا الصراع، وقد سُفكت دماء أكثر مما ينبغي.
    Above all, the Secretary-General's report paints a picture of human suffering and clearly illustrates that there is no military solution to this conflict. UN وقبل كل شيء يرسم تقرير الأمين العام صورة مأساة إنسانية ويظهر بوضوح أنه لا يوجد حل عسكري لهذا الصراع.
    There is no military solution to this historical conflict. UN فلا يوجد حل عسكري لهذا الصراع التاريخي.
    There is no military solution to this conflict. UN فليس هناك حل عسكري لهذا الصراع.
    " We are convinced that there is no military solution to this conflict. UN " ونحن مقتنعون بأنه لا يوجد حل عسكري لهذا الصراع.
    We are committed to resolving this dispute through dialogue, in accordance with the relevant Security Council resolutions, and, while obligated to protect our citizens against terrorism, we recognize that ultimately there is no military solution to this conflict. UN ونحن ملتزمون بحل هذا النزاع عن طريق الحوار، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وفي حين أن من واجبنا حماية مواطنينا من الإرهاب، فإننا ندرك أنه لا يوجد في نهاية المطاف حل عسكري لهذا الصراع.
    As His Excellency Mr. Abdoulaye Wade, President of the Republic of Senegal and Chairman of the Organization of the Islamic Conference, has often recalled, there is no military solution to this conflict. UN وإن فخامة السيد عبد الله واد، رئيس جمهورية السنغال ورئيس منظمة المؤتمر الإسلامي، ذكر مرارا بأنه ما من حل عسكري لهذا الصراع.
    It is clear that there can be no military solution to this conflict, and we therefore welcome the ongoing diplomatic efforts, including the mission of the Secretary-General, whose personal commitment we applaud. UN فمن الواضح أنه لا يوجد حل عسكري لهذا الصراع، ولذا نرحب بالجهود الدبلوماسية الجارية، بما في ذلك المهمة التي قام بها الأمين العام، والذي نشيد بالتزامه الشخصي.
    There will be no military solution to this conflict. UN ولن يكون هناك حل عسكري لهذا الصراع.
    It is the responsibility of all concerned parties to capitalize on this momentum in order to revive the peace process, as experience has proven that there is no military solution to this conflict. UN ومن مسؤولية جميع الأطراف المعنية أن تستثمر هذا الزخم من أجل إحياء عملية السلام، لأن التجربة أثبتت أنه لا يوجد حل عسكري لهذا الصراع.
    198. There is no military solution to this conflict. UN 198- وليس هناك حل عسكري لهذا النزاع.
    Israel must realize that there can never be a military solution to the conflict. UN ويجب أن تدرك إسرائيل أنه لن يكون هناك حل عسكري لهذا الصراع على الإطلاق.
    A military solution to the conflict does not exist. UN ولا يوجد حل عسكري لهذا الصراع.
    It is obvious that there is no military solution to the conflict. It is only through peaceful dialogue and a political process between the parties that a comprehensive, just and lasting settlement of the Israeli-Palestinian conflict can be found. UN ومن الواضح أنه ليس هناك أي حل عسكري لهذا الصراع، فمن خلال الحوار السلمي والعملية السياسية بين الطرفين قط يمكن التوصل إلى تسوية دائمة وعادلة وشاملة للصراع العربي - الإسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more