UNHCR has discussed this matter with the Government, but a satisfactory solution is yet to be found. | UN | وقد بحثت المفوضية هذه المسألة مع الحكومة ولكنه لم يتم بعد التوصل إلى حل مرضٍ. |
In addition, the Committee deplores the failure to find a satisfactory solution to the problems concerning internally displaced persons. | UN | وتعرب اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، عن أسفها لعدم إيجاد حل مرضٍ للمشاكل التي تخص الأشخاص المشردين داخلياً. |
In addition, the Committee deplores the failure to find a satisfactory solution to the problems concerning internally displaced persons. | UN | وتعرب اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، عن أسفها لعدم إيجاد حل مرضٍ للمشاكل التي تخص الأشخاص المشردين داخلياً. |
Also, the recommendation, presented as a satisfactory solution, should be discussed fully because it related to a very complex area. | UN | كما أنه ينبغي مناقشة التوصية التي تم عرضها على أنها حل مرضٍ مناقشة مستفيضة لأنها تمت بصلة إلى مجال معقد للغاية. |
Except for the Laponia management system of the World Heritage Site discussed below, there has been no satisfactory resolution of greater Sami rights to lands, territories and resources. | UN | وباستثناء نظام إدارة لابونيا لموقع التراث العالمي الذي ترد مناقشته أدناه، لم يتم التوصل إلى حل مرضٍ لحقوق شعب السامي الأوسع نطاقا في الأراضي والأقاليم والموارد. |
The cessation of hostilities and violence ought to afford an indispensable basis for finding a solution that is satisfactory to all concerned. | UN | وإن وقف اﻷعمال القتالية وأعمال العنف من شأنه أن يوفر أساسا لا غنى عنه في السعي إلى حل مرضٍ لجميع اﻷطراف المعنية. |
The Vietnamese delegation urges that all efforts be made to seek a long-lasting and satisfactory solution to the issue. | UN | ويحث وفد فييت نام على بذل كل الجهود الممكنة من أجل البحث عن حل مرضٍ ودائم لهذه المسألة. |
There is no doubt that there is a significant role to be played by the EU in facilitating a satisfactory solution for Kosovo. | UN | وما من شك في أنه يوجد دور مهم للاتحاد الأوروبي في تيسير إيجاد حل مرضٍ لكوسوفو. |
Undoubtedly, the opinion will greatly contribute to the just cause of finding a satisfactory solution to the Middle East conflict. | UN | ومما لا شك فيه، أن الفتوى ستسهم بقدر كبير في القضية العادلة المتمثلة في إيجاد حل مرضٍ للصراع في الشرق الأوسط. |
He trusted that a satisfactory solution to the differences between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China would be found. | UN | وهو على ثقة بأنه يمكن العثور على حل مرضٍ للخلافات بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية. |
Accordingly, it was essential for the international community to develop a satisfactory solution to the issue. | UN | ومن الضروري لذلك أن يتوصل المجتمع الدولي إلى حل مرضٍ للمسألة. |
Finally, my delegation would like to express our hope that an early and satisfactory solution acceptable to all will be found to this issue. | UN | وأخيراً، يودّ وفدي أن يعرب عن أملنا في أن يتم، في وقت مبكر، إيجاد حل مرضٍ لهذه المسألة يحظى بقبول الجميع. |
While it was true that it was futile for the Special Rapporteur to constantly attempt to revive the dialogue with a recalcitrant State party, a case should not be considered closed until a satisfactory solution had been found. Otherwise, a State party might manage to shirk its obligations through sheer stubbornness. | UN | وبالتأكيد ليس من المفيد أن يسعى المقرر الخاص دائماً إلى استئناف الحوار مع دولة طرف لا ترغب في ذلك، ولكن ينبغي ألاّ يُعتبر ملف أي بلاغ مغلقاً ما لم يتم إيجاد حل مرضٍ له وإلاّ فإنّ الدولة الطرف تنجح في التهرب من التزاماتها بفضل إصرارها. |
If the parties do not arrive at a mutually satisfactory solution of a matter arising from a written request for consultations, they shall refer it to the Free Trade Commission set up to monitor the overall implementation of the agreement. | UN | وإذا لم يتوصل الطرفان إلى حل مرضٍ لكليهما فيما يتصل بأية مسألة تثار في طلب خطي لإجراء مشاورات، يتعين عليهما عندئذ إحالة هذه المسألة إلى لجنة التجارة الحرة المنشأة لرصد التنفيذ الإجمالي للاتفاق. |
If the parties do not arrive at a mutually satisfactory solution of a matter arising from a written request for consultations, they shall refer it to the Free Trade Commission set up to monitor the overall implementation of the agreement. | UN | وإذا لم يتوصل الطرفان إلى حل مرضٍ لكليهما فيما يتصل بأية مسألة تثار في طلب خطي لإجراء مشاورات، يتعين عليهما عندئذ إحالة هذه المسألة إلى لجنة التجارة الحرة المنشأة لرصد التنفيذ الإجمالي للاتفاق. |
CARICOM States remain deeply seized of this question and hope that a satisfactory solution of this grievance can be reached soon. | UN | ولا تزال هذه القضية الشغل الشاغل لدول الجماعة الكاريبية التي يحدوها اﻷمل في أن يتسنى التوصل في القريب العاجل إلى حل مرضٍ لهذا الضيم. |
Another question which is important for the effective functioning of the CTBT is the satisfactory solution of the question of the composition of the Executive Council within the future organization. | UN | وثمة مسألة أخرى تتصف باﻷهمية من أجل فعالية تطبيق المعاهدة، هي إيجاد حل مرضٍ لمسألة تكوين المجلس التنفيذي داخل المنظمة المرتقبة. |
For the Chinese delegation, the trigger basis and decision-making procedure for OSIs is the last unresolved major issue in the negotiations and it deserves a satisfactory solution. | UN | ويرى الوفد أن اﻷساس الذي يستند إليه طلب التفتيش الموقعي، وإجراءات صنع القرار في هذا الصدد هما آخر مسألة رئيسية لم تُحل في المفاوضات، وهي تستحق التوصل الى حل مرضٍ. |
The issue of internally displaced persons is one of those remaining since the 2006 crisis and is being dealt with, and we are hopeful of an early satisfactory solution of that pending issue. | UN | إن مسألة المشردين داخليا هي إحدى المسائل المتبقية منذ أزمة عام 2006، وهي قيد المعالجة، ويحدونا الأمل في إيجاد حل مرضٍ مبكّر لهذه المسألة العالقة. |
(e) In the short term, there may be no satisfactory resolution of the dispute without the full cooperation of both countries, especially Eritrea. | UN | (هـ) على الأمد القصير، قد لا يكون هناك حل مرضٍ لهذا النزاع ما لم يُبدِ البلدان، وخصوصا إريتريا، تعاونا كاملا. |
(e) Sustainability: I call upon the Democratic People's Republic of Korea to resume and sustain dialogue and actions with Japan to solve peacefully the problem of abductions of Japanese nationals by the Democratic People's Republic of Korea, to ensure satisfactory resolution of the issue, and to prevent abductions from happening again. | UN | (هـ) الاستدامة: مناشدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية استئناف ومواصلة الحوار والإجراءات مع اليابان بغية التوصل إلى حل سلمي لمشكلة اختطاف المواطنين اليابانيين بواسطة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وذلك لتأمين التوصل إلى حل مرضٍ لهذه المسألة ومنع تكرار حالات الاختطاف. |
Cairo-based organizations are now looking at a solution that will satisfy frequent audit recommendations that not too much cash is kept idle, but also to have enough on hand should a similar situation occur. | UN | وتعكف المنظمات التي تتخذ من القاهرة مقرا لها الآن على البحث عن حل مرضٍ يناسب التوصيات التي كثيرا ما تقدم في سياق المراجعات المالية والقاضية بعدم إبقاء كميات كبيرة من النقد بدون تداول وكذلك بترك ما يكفي من الأموال السائلة إذا ما نشأ وضع مماثل؛ |