"حماس وغيرها من" - Translation from Arabic to English

    • Hamas and other
        
    In a concerted effort to derail peace talks, Hamas and other radical organizations have engaged in this deadly violence. UN وفي إطار جهد منسق لعرقلة محادثات السلام، لجأت حماس وغيرها من المنظمات المتشدد إلى هذا العنف الدامي.
    As such, Israel expects support against the relentless terrorist onslaught of Hamas and other groups. UN وبهذه الصفة، تتوقع إسرائيل الدعم ضد الهجوم الإرهابي الضاري الذي تشنه حماس وغيرها من الجماعات.
    Hamas and other terrorist groups seek to take advantage of cooperative mechanisms between Israel and the Palestinians, be they border crossings or even the removal of security checkpoints. UN وتسعى حماس وغيرها من الجماعات الإرهابية إلى استغلال آليات التعاون القائمة بين إسرائيل والفلسطينيين، سواء فيما يتعلق بالمعابر الحدودية أو حتى رفع نقاط التفتيش الأمنية.
    Hamas and other terrorist groups seek to take advantage of cooperative mechanisms between Israel and the Palestinians, be they border crossings or even the removal of security checkpoints. UN وتسعى حماس وغيرها من الجماعات الإرهابية إلى استغلال آليات التعاون القائمة بين إسرائيل والفلسطينيين، سواء فيما يتعلق بالمعابر الحدودية أو حتى رفع نقاط التفتيش الأمنية.
    And Hamas and other Palestinian terrorist groups continue their quest to murder Israelis and destroy Israel. UN ولا تزال حماس وغيرها من الجماعات الإرهابية الفلسطينية تواصل مسعاها إلى قتل الإسرائيليين وتدمير إسرائيل.
    The existence of Hamas and other parallel armed orders within the self-rule areas is intolerable and must cease. UN وإن وجود منظمة حماس وغيرها من المنظمات المسلحة المماثلة اﻷخرى داخل مناطق الحكم الذاتي لا يمكن السكوت عنه ويجب أن يتوقف.
    It is the responsibility of the international community to stop these terrorist activities against Israel by taking measures against individuals and organizations who provide aid and funds to Hamas and other terrorist groups. UN وتقع على المجتمع الدولي مسؤولية وقف هذه اﻷنشطة اﻹرهابية الموجهة ضد اسرائيل عن طريق اتخاذ تدابير ضد اﻷفراد والمنظمات التي تقدم المعونة واﻷموال الى منظمة حماس وغيرها من المجموعات اﻹرهابية.
    " In response to the escalating attacks from Hamas and other terror groups in the Gaza Strip, Israel launched operation `Pillar of Defense.' UN " وردا على تصاعد الهجمات من حماس وغيرها من الجماعات الإرهابية في قطاع غزة، شنت إسرائيل عملية ' عمود السحاب`.
    In the past three days, Hamas and other terrorists in Gaza have fired more than 120 rockets into the heart of Israeli homes, cities and communities. UN ففي الأيام الثلاثة الماضية، أطلقت حماس وغيرها من الإرهابيين أكثر من 120 صاروخا موجّها إلى قلب المنازل والمدن والتجمّعات الإسرائيلية.
    Now, for the first time since the end of operation Cast Lead, a Hamas leader has publicly announced the true number of estimated fatalities of militants from Hamas and other terrorist organizations. UN والآن، ولأول مرة منذ انتهاء عملية " الرصاص المصبوب " ، أعلن أحد قادة حماس على الملأ عن العدد الحقيقي للقتلى من ناشطي حركة حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية.
    This very troubling attack follows a marked increase in terrorist activity deliberately targeting Israeli civilians over the past several days by Hamas and other Palestinian terrorist organizations. UN ويأتي هذا الهجوم المقلق للغاية في أعقاب زيادة ملحوظة في النشاط الإرهابي الذي استهدفت به منظمة حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية الفلسطينية عن قصد مدنيين إسرائيليين على مدى الأيام القليلة الماضية.
    I called upon Israel to reconsider and cease its policy of pressuring the civilian population of Gaza for the unacceptable actions of Hamas and other militants. UN وقد دعوت إسرائيل إلى إعادة النظر في سياسة الضغط على السكان المدنيين في غزة بسبب الأعمال غير المقبولة التي تقوم بها حماس وغيرها من النشطاء، والكف عن اتباع تلك السياسة.
    The security threats that Israel faces arise from a situation where armed terrorists like Hamas and other Palestinian terrorist organizations intentionally target Israeli civilians. UN إن التهديدات الأمنية التي تواجهها إسرائيل ناجمة عن وضع يتعمّد فيه إرهابيون مسلحون مثل منظمة حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية الفلسطينية استهداف المدنيين الإسرائيليين.
    In addition, Israel is now engaged in an all-out war against Hamas and other terrorist organizations whose primary targets are citizens of Israel. UN وباﻹضافة الى ذلك، تشن اسرائيل اﻵن حربا شاملة ضد منظمة حماس وغيرها من المنظمات اﻹرهابية التي تستهدف أولا وقبل كل شيء مواطني اسرائيل.
    It appears that Hamas and other radical organizations utilize such violence in order to derail direct peace negotiations between Israelis and Palestinians that aim to forge a permanent and lasting agreement. UN والظاهر أن حماس وغيرها من المنظمات المتطرفة تستخدم العنف لتعطيل مفاوضات السلام المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين الذين يسعون إلى التوصل لاتفاق قار ودائم.
    Intended to target and terrorize civilian populations, these incidents are only the latest in a series of attacks carried out by Hamas and other terrorist organizations, which have launched some 8,800 rockets from Gaza against Israeli towns since 2001, the majority of which since the withdrawal of Israel from the area in 2005. UN وهذه الحوادث التي يُقصد منها استهداف السكان المدنيين وإرهابهم ليست إلا الأحدث الأخيرة في سلسلة من الاعتداءات التي تنفذها حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية التي أطلقت من غزة، منذ عام 2001، حوالي 800 8 صاروخ على مدن إسرائيلية، ومعظمها منذ انسحاب إسرائيل من المنطقة في عام 2005.
    These attacks clearly demonstrate that Hamas and other Palestinian terrorist groups continue to undermine regional stability and seek to murder, injure and terrorize Israeli civilians. UN وتبين هذه الهجمات بوضوح أن حماس وغيرها من الجماعات الإرهابية الفلسطينية ما زالت تقوض الاستقرار الإقليمي وتسعى إلى قتل المدنيين الإسرائيليين وجرحهم وترهيبهم.
    It will not consider whether Israel's acts constitute state terrorism; nor will it examine the conduct of militants from Hamas and other bodies from the perspective of terrorism. UN ولن تنظر اللجنة في ما إذا كانت أعمال إسرائيل تمثل إرهاب دولة، ولن تدرس سلوك مسلحين من حماس وغيرها من الهيئات من منظور الإرهاب.
    " As noted, Hamas and other terrorist organizations in the Gaza Strip continue to build up their forces and arms by smuggling weapons across the southern border. UN " والملاحظ أن حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية في قطاع غزة تواصل بناء قواتها وتسلحها بتهريب الأسلحة عبر الحدود الجنوبية.
    That attack was carried out by Hamas, a terrorist organization, which, under the road map, should have been dismantled by the Palestinian Authority. Failure to dismantle Hamas and other extremist organizations has brought our diplomatic efforts to a standstill. UN إن ذلك الهجوم نفذته حماس، وهي منظمة إرهابية كان ينبغي بمقتضى خارطة الطريق أن تقوم السلطة الفلسطينية بتفكيكها، والفشل في تفكيك حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية أدى بجهودنا الدبلوماسية إلى حالة من الجمود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more